Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: comme celui-là
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "celui-là" на русский

этим тот
один
вот эту
который
такой

Предложения

Mais j'ai peut-être sous-estimé celui-là.
Но вполне может быть, что и этот случай я недооценил.
On regarde celui-là et on rentre.
Давай проверим этот последний домик и пойдем назад.
Ne mange pas celui-là, Ray.
Тебе не захочется ничего из этой кучи, Рэй.
Vous pouvez peut-être m'aider pour celui-là.
Хорошо, ладно, может быть, вы сможете помочь мне с этим мальчуганом.
Je pourrais pas faire si bien sur celui-là.
Я не могу делать так хорошо, что по одному.
Et cet autre est plus primitif que celui-là.
А вот этот более примитивный, чем тот, другой.
Il voulait dire moi, pas celui-là.
Он имел в виду меня, а не кого-то другого.
Vous savez, il apprend toujours celui-là.
Знаешь, он ведь все еще учится, этот парень.
Appuie juste sur ce bouton et tourne celui-là.
Нажмешь эту желтую кнопку, и повернешь эту ручку, когда закончишь.
Hier, celui-là était dans mes sous-vêtements.
Он вчера забрался в ящик с моим нижним бельем.
J'aime tout contrôler, utilise celui-là.
Я люблю все держать под контролем, так что с этого момента это твой телефон.
Mais je sens que tu aimeras celui-là.
Но я чувствую, что ты полюбишь эту работенку.
Bref, je pense qu'on devrait vraiment mettre celui-là.
Что ж, по-моему, нам определённо нужно подумать вот об этом.
Ça met la pression sur celui-là.
Что ж, теперь на эту пару ляжет большая нагрузка.
J'avais seulement peur que celui-là vous tue.
Я просто испугалась, что это испытание может тебя убить.
Armstrong était une erreur, pas celui-là.
Армстронг был убит по ошибке, этот парень нет.
Mais tu veux absolument représenter celui-là.
Но ты так пыталась заполучить дело это парня.
Laisse moi prendre le blâme sur celui-là.
Знаешь, давай в этот раз я сам за всё отвечу.
Je pense prendre seulement... celui-là.
Думаю, что я возьму только... вот это.
Harlin, je crois que je parie sur celui-là.
Харлин, думаю, я поставлю на эту собаку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2834. Точных совпадений: 2834. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo