Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "centrée" на русский

ориентированного
упором
сосредоточена
ориентированный
сосредоточено
посвященное
посвящена
ориентирована
нацелена
основанный

Предложения

Ils s'inscrivent dans la stratégie cubaine de développement socioéconomique, centrée sur les besoins de l'être humain.
Эти задачи - неотъемлемая часть стратегии Кубы в области социально-экономического развития, ориентированного на удовлетворение потребностей людей.
Pour son programme de services, le Gouvernement a adopté une approche centrée sur la famille.
Правительство приступило к реализации ориентированного на интересы семьи подхода в сфере предоставления услуг.
Le Gouvernement a fait du développement rural une priorité dans sa démarche de développement centrée sur les personnes.
Правительство сделало развитие сельских районов одним из приоритетов в деле достижения ориентированного на человека развития.
Depuis qu'elle a ratifié la Convention en 1990, Malte a intensifié ses efforts pour favoriser une approche centrée sur l'enfant.
Со времени ратификации Конвенции в 1990 году Мальта активизировала свои усилия по формированию подхода, ориентированного на интересы ребенка.
L'importance de la maîtrise locale des initiatives est reconnue, ainsi que l'efficacité d'une approche multipartite davantage centrée sur l'être humain.
Получили признание важность передачи ответственности за исполнение на местный уровень, а также эффективность подхода, более ориентированного на интересы людей и участие многих заинтересованных сторон.
L'étude est centrée sur les démocraties établies ou relativement stables.
При проведении исследований в этой области особое внимание уделяется устоявшимся или относительно стабильным демократиям.
La première est centrée sur l'économie et la technologie.
Первый набор концентрируется вокруг экономики и технологии.
De nos jours, l'OTAN n'est plus centrée sur la dissuasion.
Сегодня сдерживание уже не является основной заботой НАТО.
Je vivais dans une société très centrée sur le clitoris.
Я жила в очень клитороцентричном обществе.
Jusqu'à présent, cette protection a été centrée essentiellement sur les bâtiments datant d'avant 1850.
До настоящего времени защите подлежали главным образом здания, построенные до 1850 года.
La première réunion régionale a été centrée sur des initiatives concrètes visant à apporter aux pauvres d'Amérique latine les services collectifs de base.
Первое региональное совещание было посвящено конкретным инициативам, направленным на предоставление коммунальных услуг бедноте в Латинской Америке.
Au moment de mon arrivée à Genève, l'attention générale était centrée sur la proposition dite A-5.
В момент моего приезда в Женеву все внимание было сосредоточено на так называемом предложении пятерки послов.
Troisièmement, il faut adopter une approche résolue qui soit centrée sur le dialogue et la négociation.
В-третьих, необходимо использовать решительный подход, который направлен на проведение диалога и переговоров.
La stratégie de développement du Gouvernement est centrée sur les investissements étrangers.
Центральное место в правительственной стратегии развития занимают иностранные инвестиции.
Un engagement en faveur de la sécurité centrée sur la personne humaine renforcerait la coopération internationale dans de nombreux domaines.
Приверженность принципам безопасности, в которых основной упор делается на человеческий фактор, будет способствовать расширению международного сотрудничества во многих областях.
La Convention d'Ottawa est fondée sur une approche centrée sur la sécurité de l'individu.
Конвенция о запрещении мин базируется на подходе, в центре которого стоит человеческая безопасность.
L'action des bureaux extérieurs de la MINUGUA sera centrée sur les domaines prioritaires que sont les droits de l'homme et la démilitarisation.
Работа периферийных отделений МИНУГУА будет сосредоточена на приоритетных областях деятельности, касающейся прав человека и демилитаризации.
Il devrait donc adopter une conception de la programmation plus stratégique et davantage centrée sur l'établissement d'alliances.
В связи с этим ЮНФПА следует применять более стратегический подход к составлению программ, ориентированный на налаживание партнерских отношений.
L'action menée sera centrée sur la formation des formateurs et sur les élèves tant espagnols qu'étrangers.
Принятые меры будут направлены на профессиональную подготовку преподавателей и обучение как школьников из числа испанцев, так и иностранцев.
Elle sera centrée sur les services municipaux, les transports urbains, l'eau, l'éclairage ainsi que la santé et l'éducation.
Оно будет сосредоточено на вопросах муниципальных служб, городского транспорта, водоснабжения, освещения, а также здравоохранения и образования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 574. Точных совпадений: 574. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo