Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "certificat médical" на русский

Искать certificat médical в: Синонимы
медицинское заключение
медицинская справка
медицинское свидетельство
справка о состоянии здоровья
медицинской справки
медицинскую справку
медицинского свидетельства
медицинского заключения
справку от врача
медицинской справкой
справка от врача
медицинские справки
медицинских свидетельств
медицинским свидетельством
медицинской справке
Un certificat médical délivré par l'hôpital atteste que l'enfant était mort-né.
Выданное в больнице медицинское заключение гласит, что ребенок был мертворожденным.
Un certificat médical, qu'il n'aurait pas vu, aurait été conservé par le policier.
Медицинское заключение, которое ему не показали, осталось у сотрудника полиции.
Un certificat médical indiquant à quelle date l'accouchement devrait avoir lieu doit être joint à ce préavis.
К уведомлению должна прилагаться медицинская справка, указывающая предполагаемую дату рождения ребенка.
Un certificat médical délivré par une autorité compétente constitue maintenant une preuve suffisante dans les affaires de violence familiale ou conjugale.
Медицинская справка, выданная компетентным органом, в настоящее время является достаточным свидетельством в случаях бытового или супружеского насилия.
Il renvoie à cet égard au certificat médical du 13 mars 2003.
В этой связи он ссылается на медицинское свидетельство от 13 марта 2003 года.
Docteur, pourriez-vous lui faire un certificat médical ?
Доктор... Доктор, вы бы не могли выписать ему медицинское свидетельство?
Le certificat médical est à joindre au procès-verbal.
Медицинское заключение должно быть приобщено к протоколу.
De plus, s'il le souhaite, il peut obtenir un certificat médical, dont un exemplaire doit être remis à son avocat.
При желании он также вправе получить медицинское заключение, копия которого должна быть передана его адвокату.
Les salariées enceintes qui ont un certificat médical indiquant qu'elles ne peuvent pas continuer de remplir leurs fonctions normales peuvent demander une affectation temporaire.
Работающие беременные женщины, у которых имеется медицинская справка, подтверждающая, что они уже не могут выполнять свои обычные обязанности, могут просить временно перевести их на другую работу.
Il affirme avoir été torturé, comme cela peut être constaté sur le certificat médical présenté.
Он утверждает, что его подвергали пыткам, о чем свидетельствует представленная им медицинская справка.
D'après l'État partie, le nouveau certificat médical du 6 janvier 2000, sur lequel le requérant s'appuie, ne fait que confirmer cette conclusion.
Согласно государству-участнику, новое медицинское заключение от 6 января 2000 года, на которое ссылается заявитель, лишь подтверждает этот вывод.
9.10 Concernant les allégations se rapportant aux soins, le requérant réitère avoir été privé de son droit de consulter un médecin afin de diagnostiquer ses séquelles de torture, et porte l'attention du Comité sur le certificat médical produit dans son dossier.
9.10 Что касается утверждений о медицинской помощи, то заявитель вновь сообщает, что он был лишен права обратиться к врачу с целью диагностики последствий перенесенных им пыток, и обращает внимание Комитета на фигурирующее в его деле медицинское заключение.
Il se réfère à un certificat médical émis en avril 2006 par un médecin des hôpitaux universitaires de Genève, spécialisé dans les soins aux victimes de torture et de guerre qui atteste l'existence de séquelles physiques et psychologiques qui concordent avec les faits décrits.
Он ссылается на медицинское заключение, выданное в апреле 2006 года одним из врачей больницы университета города Женевы, специализирующимся на оказании медицинской помощи жертвам пыток и войны, которое свидетельствует о наличии физических и психологических последствий, согласующихся с изложенными фактами.
Les ressortissants de pays qui n'ont pas édicté d'obligation pour le port de la ceinture de sécurité devront, pour bénéficier d'une exemption dans l'Etat visité, être munis d'un certificat médical établi selon les modalités prévues ci-dessus.
Гражданам тех стран, в которых использование ремней безопасности не является еще обязательным по закону, следует для получения права освобождения от использования ремней безопасности в стране пребывания иметь медицинское свидетельство, составленное в соответствии с вышеизложенными требованиями.
La demande doit être accompagnée d'un certificat médical attestant que la victime souffre de séquelles de la torture, ainsi que tout autre type de document prouvant que la personne est une victime de la torture.
К заявке должна прилагаться медицинская справка, подтверждающая, что соответствующее лицо страдает от последствий пыток, а также любой другой документ, удостоверяющий, что данное лицо является жертвой пыток.
Certificat médical joint au dossier, en date du 30 juillet 2004.
Медицинская справка, датированная 30 июля 2004 года, приобщена к делу.
12.25 L'État partie reconnaît qu'aucun certificat médical n'a été invoqué en l'espèce.
12.25 Государство-участник признает, что в настоящем деле не упоминались какие-либо медицинские свидетельства.
Le certificat médical ne doit pas dater de plus de trois mois.
Срок выдачи медицинского свидетельства не должен превышать трех месяцев.
L'auteur ne fournit aucun certificat médical parce que son fils n'a pas pu avoir accès à ses dossiers médicaux.
Никаких медицинских справок в этой связи автором представлено не было, поскольку ее сын не имел доступа к своей медицинской карте.
En fait, il est prescrit que le candidat doit présenter un certificat médical établi par tout médecin pratiquant.
Кандидат обязан представить медицинскую справку, заполненную любым практикующим врачом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 171. Точных совпадений: 171. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo