Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ces deux pays" на русский

этих двух стран этих двух странах обеих странах эти две страны обе страны этими двумя странами обеих стран этих стран
обе эти страны
этим двум странам
обеих этих странах
обеим странам
две эти страны
этим странам

Предложения

L'appartenance de ces deux pays au Marché commun du Sud atténue considérablement les conséquences néfastes de leur éloignement de la mer.
Членство этих двух стран в Общем рынке Южного конуса позволяет им в значительной степени преодолеть отрицательные последствия удаленности от моря.
Quelque 300000 Afghans sont entrés dans ces deux pays depuis le 11 septembre.
После 11 сентября около 300000 афганцев переместились на территорию этих двух стран.
Ces conclusions ont été utilisées dans le cadre des programmes financés par le FNUAP dans ces deux pays.
Полученные результаты были использованы в рамках осуществленных в этих двух странах мероприятий по линии программ, финансировавшихся ЮНФПА.
Ces événements majeurs ont constitué un tournant décisif dans le processus de paix en cours dans ces deux pays.
Эти важные события явились решающим поворотным пунктом в мирном процессе в этих двух странах.
Mais nous savons ce qui s'est passé dans ces deux pays.
Мы знаем, что случилось в обеих странах.
Cependant, dans ces deux pays, le système électoral doit encore être amélioré.
Однако в обеих странах система выборов нуждается в дальнейшем совершенствовании.
Les symptômes de la maladie de la modernisation sélective apparaissent déjà clairement dans ces deux pays, sous la forme d'une corruption omniprésente.
Симптомы болезни избирательной модернизации явно видны в обеих странах в виде повсеместной коррупции.
Dans ces deux pays, les enseignements tirés des évaluations ont été utilisés pour adapter les futurs programmes.
В обеих странах опыт, извлеченный из проведенных оценок, использовался для корректировки будущих программ.
Dans ces deux pays, le processus de ratification est en cours.
В обеих странах процесс ратификации находится в стадии осуществления.
La communauté internationale devrait pouvoir consacrer son attention et ses ressources aux efforts de reconstruction et de relèvement dans ces deux pays.
Международное сообщество должно быть в состоянии уделять внимание предпринимаемым в обеих странах усилиям по реконструкции и восстановлению и выделять на них ресурсы.
Les autorités de ces deux pays ont intensifié leurs efforts pour éliminer la culture illicite de l'opium.
Официальные органы этих двух стран активизировали свои усилия, направленные на искоренение незаконного культивирования опия.
C'est une claire indication des motifs réels de ces deux pays.
Это ясно свидетельствует об истинных намерениях этих двух стран.
Un accord n'est possible que si se renforce la relation de confiance entre les dirigeants de ces deux pays.
Достижение договоренности будет возможным лишь в том случае, если между руководителями этих двух стран сложатся отношения доверия.
Dans ces deux pays, la Finlande coopère étroitement avec d'autres donateurs à ces efforts de développement.
В обеих странах в рамках этих направлений работы Финляндия тесным образом сотрудничает и с другими донорами.
Les tendances observées dans ces deux pays devraient continuer en 2006.
Такие тенденции, вероятно, сохранятся в обеих странах в 2006 году.
L'ONUDC a également, dans ces deux pays, dispensé une formation concernant la thérapie de substitution.
ЮНОДК также организовало подготовку специалистов по заместительной терапии в обеих странах.
Il reste toutefois plus d'un million de déplacés internes dans chacun de ces deux pays.
Тем не менее, в каждой из этих двух стран по-прежнему насчитывается более миллиона внутренне перемещенных лиц.
Depuis la dernière visite du Conseil de sécurité en juin 2003, de nouvelles institutions ont été installées dans ces deux pays.
Со времени недавней миссии Совета Безопасности в июне 2003 года в этих двух странах созданы новые институты.
La paix et la stabilité durables dans la région supposent le règlement des conflits internes qui font rage dans ces deux pays.
Прочный мир и стабильность в регионе потребуют разрешения внутренних конфликтов, продолжающихся в обеих странах.
Ce n'est qu'en oeuvrant de concert que ces deux pays pourront sortir l'économie mondiale du marasme actuel.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 623. Точных совпадений: 623. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo