Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ces pays" на русский

Предложения

Nombre des exemples de coopération Sud-Sud décrits dans les sections précédentes couvrent ces pays particulièrement défavorisés.
Многие из примеров сотрудничества Юг-Юг, приведенных в предыдущих разделах, касаются этих стран, находящихся в особо уязвимом положении.
La plupart des dirigeants actuels de ces pays sont innocents.
Однако большая часть нынешних политических руководителей этих стран ни в чем не повинна.
La diversité des régimes juridiques de la propriété dans ces pays a été signalée.
На совещании отмечалось, что в этих странах существуют разные формы собственности.
La gestion des déchets dans ces pays nécessite une meilleure planification stratégique et davantage d'investissements.
Удаление отходов в этих странах требует лучшего стратегического планирования и большего инвестирования.
Les difficultés auxquelles ces pays se heurtent sont diverses.
Вопросы и проблемы, с которыми сталкиваются эти страны, носят многогранный характер.
Tout d'abord, ces pays doivent faire plus pour permettre à leurs citoyens de bénéficier de la pleine valeur de ces ressources.
Во-первых, эти страны должны делать больше для того, чтобы их граждане получали полную стоимость ресурсов.
Elle contribuerait ainsi à renforcer les capacités de ces pays en matière d'établissements humains.
Сообществу также необходимо укрепить потенциал этих стран в области населенных пунктов.
Toute modification du taux de change du dollar affecte le pouvoir d'achat de ces pays et donc leur revenu réel.
Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы.
Il espère que ces pays modifieront leur position à la suite des débats sur cette question à l'Assemblée générale.
Он надеется, что эти страны изменят свою позицию после предстоящего обсуждения этого вопроса на Генеральной Ассамблее.
Cependant il reste encore à résoudre la question des dettes contractées par ces pays auprès d'autres créanciers bilatéraux et multilatéraux.
Однако по-прежнему вызывают обеспокоенность долги этих стран другим двусторонним и многосторонним кредиторам.
L'amélioration de la qualité de vie dans tous ces pays montre que ces réformes fonctionnent.
Улучшающееся качество жизни во всех этих странах показывает, что такие реформы являются успешными.
Toutefois, un seul de ces pays a dit avoir suffisamment de ressources pour faire appliquer scrupuleusement ces lois.
В то же время лишь одна из этих стран указала, что она располагает достаточным объемом ресурсов для того, чтобы в полной мере обеспечить соблюдение этих законов.
Et compte tenu du fait que ces pays font partie du monde en développement, la communauté internationale se doit de soutenir ces efforts.
Учитывая, что многие из этих стран находятся в развивающемся мире, международное сообщество должно поддерживать такие усилия.
Tous ces pays ont imposé des contrôles de capitaux et des investissements étrangers réglementés lors des premières étapes de leur développement économique.
Все эти страны ввели средства управления капиталом и урегулировали вкладываемые в страну иностранные инвестиции на ранних стадиях своего экономического развития.
Comme l'indique la section suivante, une proportion notable de ces pays exécutent très rarement les condamnés.
Как видно из следующего раздела, в значительной части этих стран смертные приговоры приводились в исполнение довольно редко.
Aucun de ces pays n'envisage une solution militaire à la crise afghane.
Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса.
Pour ces pays, y compris le Mexique, des relations stables, étroites et productives sont essentielles.
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными.
Un allégement de la charge qu'elle occasionne pourrait aider ces pays à sortir du marasme économique.
Своевременное облегчение этого бремени может спасти эти страны от сползания в пропасть экономического хаоса.
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
Так что правомерно и логично, что эти страны требуют таких гарантий.
Elle espère que les nouvelles mesures prises par le Fonds tiendront compte des besoins particuliers de ces pays.
Она надеется, что при принятии новых мер Фондом будут учтены особые потребности этих стран.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8179. Точных совпадений: 8179. Затраченное время: 238 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo