Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ces temps derniers" на русский

в последнее время

Предложения

Le Conseil devrait prendre davantage l'initiative plutôt que se contenter de réagir, comme cela a été malheureusement le cas ces temps derniers.
Совет должен скорее предупреждать развитие ситуаций, а не реагировать на них, как это, к сожалению, имело место в последнее время.
L'écart des salaires entre les femmes et les hommes est encore d'environ 20 % et n'a pas diminué ces temps derniers.
Разница в оплате труда между женщинами и мужчинами все еще составляет около 20 процентов, и в последнее время она не уменьшилась.
Telle est à tout le moins l'une des raisons par lesquelles on tente d'expliquer les incursions d'éléments armés et les assassinats d'habitants des villages frontaliers qui ont été signalés ces temps derniers.
По крайней мере, это одно из объяснений случаев проникновения и убийства населения приграничных деревень, о котором было сообщено в последнее время.
Il est préoccupant de constater le peu de progrès effectués ces temps derniers en matière de désarmement.
Нас беспокоит то, что в последнее время в области разоружения удалось добиться очень немногого.
Mais, ici, la MINUSTAH et la Police nationale travaillent la main dans la main pour arriver à désarmer les gangs qui existaient en Haïti, et ces temps derniers les progrès sont notables.
В настоящее время МООНСГ и национальная полиция тесно сотрудничают в своих усилиях по разоружению банд, которые все еще действуют в Гаити, и за прошедший год добились на этом направлении заметного прогресса.
En effet, Geneviève s'est beaucoup surmenée, ces temps derniers.
И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время.
Par ailleurs, il avait été beaucoup question ces temps derniers de l'éventuel lien entre la pauvreté, la misère et le terrorisme dont elles pourraient être le terreau fertile.
Помимо этого, в последнее время часто затрагивается вопрос о возможной связи между обездоленностью и нищетой и о формировании условий, способствующих возникновению терроризма.
Le nombre de femmes poursuivant des études universitaires est passé de 1 étudiante pour 7 étudiants ces temps derniers à une femme sur deux plus récemment, même si ces étudiantes restent cantonnées à des domaines d'études traditionnels comme la pédagogie.
Соотношение доли женщин и мужчин, обучающихся на университетском уровне, выросло с 1:7 в недавнем прошлом до нынешнего соотношения 1:2, хотя женщины в большинстве своем по-прежнему выбирают для изучения традиционные предметы, такие как педагогика.

Другие результаты

Il travaillait beaucoup ces derniers temps.
Я имею в виду, его работа была тяжелой последнее время.
Je pense à tous ces choix ces derniers temps.
Ça arrive beaucoup ces derniers temps.
Да, частенько подобное происходит в последнее время.
Surtout vu le comportement d'Andre ces derniers temps.
Не знаю... особенно учитывая то, как Андрэ ведет себя в последнее время.
Tu agis différemment ces derniers temps.
Ты стал вести себя по-другому с недавних пор, Дэвид.
Ces derniers temps, je pensais à démissionner.
Марк Уходиновиц. Не так давно, я раздумывал над возможном, мм, уходе с работы.
J'ai beaucoup à penser ces derniers temps.
Но у меня в последнее время столько мыслей в голове...
Tu es bien acerbe ces derniers temps.
Знаешь, в последнее время ты стала очень остра на язычок.
Il m'impressionne ces derniers temps.
Он меня впечатляет в последнее время, сестра.
Je pensais souvent à Harry ces derniers temps.
Scott est venu ici souvent ces derniers temps...
Пап, Скотт в последнее время проводит здесь много времени.
Ces derniers temps, ma femme - a remarqué...
Э, последнее время, моя жена заметила, что...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2416. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo