Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ces trois pays" на русский

этих трех стран
этих трех странах
эти три страны
всех трех странах
этим трем странам
этими тремя странами
эти страны
этих странах
Все три страны
этими странами
из трех стран
Cette rencontre a permis de forger une compréhension commune de la situation qui prévaut aux frontières de ces trois pays.
Это совещание позволило составить общее представление о положении на границах этих трех стран.
Du matériel et des produits ont été envoyés en Afghanistan en provenance de ces trois pays.
Грузы и материалы отправлялись в Афганистан из этих трех стран.
Le rôle et l'influence de la législature dans ces trois pays sont aussi différents.
Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются.
De ce fait, la mission s'est attachée à soutenir les efforts déployés pour améliorer la situation dans ces trois pays.
В связи с этим миссия сосредоточила свое внимание на усилиях по оказанию поддержки в целях улучшения положения в этих трех странах.
Il importe que ces trois pays renoncent à l'option nucléaire et adhèrent au TNP sans conditions.
И важно, чтобы эти три страны отказались от ядерного выбора и безусловно присоединились к ДНЯО.
Ainsi nous avons vu comment ces trois pays ont surmonté trois de leurs plus grands défis.
Итак, мы увидели, как эти три страны преодолели три сложнейшие проблемы.
Chacun de ces trois pays sera prié de présenter un candidat pour pourvoir les sièges vacants du Corps commun d'inspection.
Каждой из этих трех стран будет предложено выдвинуть по одному кандидату для заполнения вакансий в Объединенной инспекционной группе.
L'idée même d'organiser une réunion préparatoire des ministres des affaires étrangères de ces trois pays n'a pas trouvé meilleur écho au niveau de tous les interlocuteurs potentiels.
Даже идея организации подготовительной встречи министров иностранных дел этих трех стран не получила поддержки со стороны всех потенциальных партнеров.
Dans ces trois pays, d'importantes mesures de restructuration et de privatisation du secteur du gaz devraient être prises cette année.
Как ожидается, в течение нынешнего года в этих трех странах будут предприняты важные шаги в направлении реструктуризации и приватизации газового сектора.
Le fait que ces trois pays n'adhèrent toujours pas au TNP sape les efforts faits au plan international pour achever la non-prolifération nucléaire et le désarmement.
Тот факт, что эти три страны не охвачены ДНЯО, подрывает международные усилия по достижению ядерного нераспространения и разоружения.
Ensemble, les saisies de ces trois pays ont représenté 88 pour cent des saisies mondiales de méthamphétamine en 2005.
На долю изъятий, произведенных в этих трех странах вместе взятых, приходится 88 процентов общемирового объема метамфетамина, изъятого в 2005 году.
Le Gouvernement chinois salue les efforts inlassables déployés par l'ONU au fil des ans pour éliminer les effets de la catastrophe de Tchernobyl dans ces trois pays.
Правительство Китая высоко оценивает неустанные усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций в течение всех этих лет по ликвидации последствий чернобыльской катастрофы в этих трех странах.
C'est pourquoi je me réjouis de la volonté de ces trois pays de redynamiser la Communauté économique des pays des Grands Lacs.
Поэтому мне приятно видеть решимость этих трех стран придать новый импульс Экономическому сообществу стран Великих озер.
Dans ces trois pays, l'engagement du HCDH a été fructueux et la coopération des gouvernements a donné l'espoir d'une nette amélioration de la situation.
В этих трех странах наше взаимодействие с правительствами было плодотворным, и содействие правительств этих стран позволяет надеяться на несомненное улучшение положения в области прав человека.
Ces accords ne sont possibles que si les dirigeants et les gouvernements de ces trois pays mobilisent la volonté politique d'engager un dialogue sérieux et de créer la possibilité de répondre à des griefs légitimes.
Такие соглашения будут возможными только в том случае, если руководители и правительства этих трех стран проявят политическую волю для начала серьезного диалога и обеспечат возможность удовлетворения законных требований.
Les conditions macroéconomiques sont favorables à ces trois pays: taux d'inflation bas, réserves internationales adéquates, dette ramenée à un niveau plus acceptable et progrès considérables réalisés dans le domaine des réformes structurelles.
Во всех этих трех странах имеются благоприятные макроэкономические условия: инфляция находится на низком уровне, имеются надлежащие внешние резервы, задолженность снижена до более приемлемых уровней, а в области структурных реформ достигнут значительный прогресс.
Je me félicite de cette initiative importante et je lance un appel aux États Membres pour qu'ils secondent les efforts de ces trois pays de toutes les manières possibles.
Я приветствую эту важную инициативу и призываю государства-члены оказать всю возможную помощь усилиям этих трех стран.
Cette activité a récemment permis la participation directe de représentants et de leaders indigènes de ces trois pays au Congrès mondial de la Nature qui s'est tenu à Barcelone du 5 au 14 octobre 2008.
Благодаря проведению этого мероприятия стало возможным непосредственное участие представителей и руководителей коренных народов этих трех стран в работе Всемирного конгресса по охране природы, состоявшегося в Барселоне 5-14 октября 2008 года.
À la demande des Gouvernements camerounais, centrafricain et tchadien, le Centre a envoyé en juillet 2000 des missions d'enquête dans ces trois pays en vue d'établir un descriptif de projet pour un programme « Armes contre développement ».
По просьбе правительств Камеруна, Центральноафриканской Республики и Чада в июле 2000 года Центр организовал миссии по установлению фактов в эти три страны в целях разработки проектного документа для программы «развитие в обмен на оружие».
Les homologues gouvernementaux et les autres partenaires interrogés dans ces trois pays dans le cadre de l'examen se sont déclarés satisfaits des mécanismes de participation mis en oeuvre dans l'élaboration du programme.
Опрошенные в процессе обзора правительства-партнеры и другие участники деятельности в этих трех странах выразили удовлетворение используемыми при разработке программ процессами, предусматривающими широкий круг участников.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 104. Точных совпадений: 104. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo