Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: après la cessation de service
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cessation de service" на русский

прекращении службы прекращением службы
ухода со службы
прекращение службы
МСПВО
прекращения службы
МСВО

Предложения

Audits du traitement des documents de cessation de service par les organisations affiliées
Проверка оформления организациями-членами документов о прекращении службы
Examen des versements à la cessation de service
С. Пересмотр выплат при прекращении службы
Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.
Применение новой шкалы приведет к некоторому увеличению размеров ряда элементов пособий, выплачиваемых в связи с прекращением службы имеющим на это право сотрудникам.
Coûts inhérents à la nomination et à la cessation de service
Прямые издержки, связанные с назначением и прекращением службы
c) Prestations dues à la cessation de service
с) Пособия и льготы при прекращении службы
Les états financiers pour la période considérée font apparaître un montant de 93,4 millions de dollars au titre des prestations dues à la cessation de service.
Финансовые ведомости за рассматриваемый период отражают обязательства по выплатам при прекращении службы в объеме 93,4 млн. долл. США.
Ces informations manquantes n'avaient pas forcément d'incidences sur la qualité des calculs, effectués lors de la cessation de service, mais cela obligeait à procéder manuellement.
Хотя это отнюдь не обязательно снижает качество расчетов, производимых при прекращении службы, эти расчеты приходится производить вручную.
Il ressort d'une étude faite par les Tribunaux que la nomination et la cessation de service sont coûteuses.
В ходе обзора, проведенного трибуналами, было установлено, что расходы, связанные с назначениями и прекращением службы, являются значительными.
L'inscription de la provision exceptionnelle relative aux prestations dues à la cessation de service a porté ce déficit à 382 millions de dollars.
Учет обязательств при прекращении службы приводит к тому, что дефицит достигает 382 млн. долл. США.
Il craint cependant qu'un financement suffisant n'ait pas été prévu pour les prestations dues à la cessation de service.
Вместе с тем комиссия озабочена по поводу того, что еще не обеспечено надлежащее финансирование обязательств в связи с прекращением службы.
2.4 Prestations versées à la cessation de service
2.4 Выплаты сотрудникам в связи с прекращением службы
Le Comité recommande que la Caisse des pensions continue d'encourager les organisations affiliées à traiter et à remettre dans les meilleurs délais les documents concernant la cessation de service.
Комиссия рекомендует Пенсионному фонду продолжать призывать организации обеспечить своевременную обработку и пересылку документов о прекращении службы.
Au paragraphe 28, le Comité s'est de nouveau préoccupé au sujet de la capacité effective du Tribunal d'honorer ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite.
В пункте 28 Комиссия вновь выразила обеспокоенность по поводу реальной способности Трибунала выполнять его обязательства по выплатам в связи с прекращением службы или выходом на пенсию.
Le montant des versements à la cessation de service augmentera pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui quittent l'Organisation à compter du 1er janvier 2007.
Будут увеличены размеры выплат, предоставляемых при прекращении службы сотрудникам категории специалистов и выше, оставляющим службу в Организации после 1 января 2007 года.
Presque tous les organismes qui ont répondu appliquent aux voyages à la cessation de service les mêmes dispositions que celles régissant le voyage au moment de la nomination.
Что касается поездок при прекращении службы, то почти все структуры, заполнившие опросные анкеты, применяют в этом случае такие же правила, как и в отношении поездок в связи с назначением.
Le Comité réaffirme que le problème du passif non provisionné correspondant aux sommes payables à la cessation de service ou après le départ à la retraite est préoccupant, en particulier dans le cas d'organismes financés par des contributions volontaires tels que le HCR.
Комиссия подтверждает свое мнение о том, что вопрос о не обеспеченных средствами обязательствах в отношении пособий и льгот, предоставляемых при прекращении службы и после выхода на пенсию, вызывает озабоченность, и это особенно касается таких финансируемых за счет добровольных взносов организаций, как УВКБ.
Le Comité a noté que l'Office avait inscrit au budget de chaque exercice biennal, par imputation sur le compte des états de paie, des ressources au titre du versement anticipé de pensions de retraite et d'indemnités à la cessation de service.
Комиссия отметила, что БАПОР в бюджете на каждый двухгодичный период в рамках фонда заработной платы предусматривало выплату пособий в связи с досрочным выходом на пенсию и прекращением службы.
Les primes de mobilité et de sujétion ainsi que les versements à la cessation de service qui figurent dans le tableau récapitulatif sont ajustés tous les ans et automatiquement rattachés au barème des traitements.
Перечисленные в обобщающей таблице надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и выплаты при прекращении службы подвергаются ежегодной корректировке и автоматически увязываются со шкалой окладов.
Par sa décision 2002/17, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve spéciale de 1,5 million de dollars pour faire face aux coûts afférents à la cessation de service de fonctionnaires recrutés par le PNUD pour travailler à l'UNOPS.
В своем решении 2002/17 Исполнительный совет уполномочил создать специальный резерв в размере 1,5 млн. долл. США для покрытия расходов в связи с прекращением службы сотрудников ЮНОПС, работающих по контрактам ПРООН. Совет может пожелать принять этот доклад к сведению.
Les états financiers afférents à l'exercice considéré faisaient apparaître des prestations à verser à la cessation de service d'un montant de 460 millions de dollars.
В финансовых ведомостях за рассматриваемый период отражены финансовые обязательства, связанные с выплатами при прекращении службы, на сумму 460 млн. долл. США.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 411. Точных совпадений: 411. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo