Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cette nuit-là" на русский

в ту ночь
в тот вечер
той ночью тем вечером той ночи этой ночью
эту ночь
той же ночью
та ночь
того вечера
в тот же вечер
этой ночи
В ту же ночь
этим вечером

Предложения

Boyd te trouverait et finirait ce qu'il voulait faire cette nuit-là.
Бойд найдет тебя и закончит то, что собирался сделать в ту ночь, когда я нашел тебя.
Les photos de sécurité prises cette nuit-là.
Вот запись с камеры наблюдения, сделанная в ту ночь.
La peur a chevauché le tricycle cette nuit-là, mes amis.
Страх прокатился на трехколесном велосипеде в тот вечер, друзья мои.
J'ai travaillé tard cette nuit-là.
В тот вечер я долго работал.
Juste pour information, cette nuit-là...
Привет. -Просто, чтобы ты знал, той ночью...
Vous dites avoir commis un vol cette nuit-là.
Вы сказали инспектору Диксону что той ночью вы совершили кражу.
J'ai été puni cette nuit-là.
Я уже понес свое наказание в ту ночь.
On était toutes présentes cette nuit-là.
Так. Той ночью мы все были там, Ханна.
Plus tard cette nuit-là, je suis passé voir mon père pour en parler.
Позже той ночью я пошел к отцу, чтобы поговорить об этом.
Peri l'a vu cette nuit-là, seul avec une femme inconsciente.
Пери застала его той ночью, наедине с женщиной в отключке.
Tu aurais pu les conduire à la station cette nuit-là.
Ты мог просто отвезти их в участок в ту ночь.
J'étais là, cette nuit-là, sur le parking.
Я был там той ночью, в парке в машине.
Elle a vu Charles cette nuit-là au bureau et a refusé de le dire.
Она видела Чарльза в офисе в ту ночь и отказалась об этом говорить.
Pourquoi Alex Newcomb est revenu chez Jungle Jim cette nuit-là ?
Что Алекс Ньюкомб делал когда вернулся к Джанглу Джиму той ночью?
Ils ont provoqué l'accident, cette nuit-là.
Той ночью они сами спровоцировали аварию.
J'aurais dû mourir cette nuit-là avec ma famille.
Я должна была умереть той ночью вместе со своей семьёй.
Des témoins l'ont vu à l'opéra cette nuit-là.
Той ночью свидетели видели его в опере.
Tu te souviens d'avoir entendu un bruit cette nuit-là.
Помнишь, ты слышала шум той ночью.
Mais cette nuit-là, Gary Rice a été un vrai héros.
Нет. Но той ночью, Гэри Райс был настоящим героем.
C'est moi qui étais là-bas cette nuit-là.
Это я был там той ночью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1271. Точных совпадений: 1271. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo