Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cette série télé" на русский

Kurt, cette série télé est une énorme opportunité.
Курт, это теле-шоу - отличная возможность.
Donc, Andrews, cette série télé que le Lieutenant Mike et vous écrivez...
Ну так что, Эндрюс, это ТВ-шоу, что ты и Лейтенант Майк пишете...
Est ce que les gens sont tellement fou, qu'ils tuent à cause de cette série télé?
Если люди действительно сошли с ума, они должно быть... убивали из за телевизионного шоу?
Vous avez vu cette série télé avec cette femme, qui est en fait un ange, et qui aide des gens qu'elle ne connaît pas?
Вы видели по телевизору шоу, где женщина - ангел, помогает незнакомым людям каждую неделю?
Vous ne croyez tout de même pas à cette théorie qu'elle était effrayé à propos de cette série télé n'est-ce pas?
Вы же не придерживались этой сумасшедшей теории о том, что она была напугана ТВ шоу, не так ли?

Другие результаты

J'ai des choses à dire sur cette nouvelle série télé danoise.
Есть мысли про новый датский сериал, о котором столько разговоров.
Tu crois que tu as touché le fond avec cette abomination de série télé dans laquelle tu as joué?
Ты думала, что достигла дна с этой пародией на сериал?
Ces conseils de séries télés sont dangereux.
Профессора. Следовать советам из ТВ комедий очень опасно.
Une série télé que j'adorais.
Не, это из ТВ шоу, которое мне нравилось.
Aux Etats-Unis, mes séries télé passent les unes après les autres le jeudi soir.
В Америке мои сериалы идут друг за другом в четверг вечером.
Ma mère enregistre des séries télé pour faire avance rapide et voir tes pubs.
Моя мама записывает сериалы, чтобы проматывать их ради твоей рекламы.
Le premier rôle d'une série télé que Frank produit.
Да, о роли в телесериале, в котором Френк - исполнительный продюсер.
Le procureur n'est pas une série télé.
'Обвинение' это не телепередача.
Je sais très bien que c'est une série télé.
Я понимаю, что это просто телешоу.
Je ne supporte pas qu'une femme regarde des séries télé.
Но я не перевариваю, если женщина при мне смотрит сериалы.
Si vous regardez une série télé, c'est pour voir la fin.
Если бы я хотел длинную скучную историю без конца, то у меня есть моя жизнь.
En 1989, la série télé préférée de Martin était Dynasty.
В 1989 году любимым сериалом Мартина была Династия.
C'est pas une série télé.
Хаус, это не мыльная опера.
C'est une série télé tournée dans ce studio.
Это телешоу. Снимается на этой площадке.
Ils font des séries télé et des films.
Они делают множество телесериалов и фильмов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 651. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 256 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo