Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "chances de succès" на русский

шансы на успех
шансов на успех
вероятность успеха

Предложения

Sans l'engagement actif de la communauté internationale, les chances de succès seront minimes.
Без активного участия международного сообщества шансы на успех будут минимальными.
Ancrer les mesures prises dans une politique d'émancipation et d'intégration sociale augmente les chances de succès.
Когда меры политики основываются на расширении прав и возможностей, а также на социальной интеграции уязвимых лиц и групп, повышаются шансы на успех этих мер в долгосрочном плане.
Il conviendrait alors d'inviter toutes les ailes des mouvements armés pour augmenter les chances de succès dans ce domaine.
Затем следует призвать все вооруженные движения стремиться к укреплению шансов на успех в этой области.
Il rappelle que les recours internes devant être épuisés ne peuvent être dénués de toutes chances de succès.
Он напоминает о том, что подлежащие исчерпанию внутренние средства правовой защиты не должны быть лишены шансов на успех.
La promotion du bénévolat offre aux gouvernements une façon d'accroître les chances de succès et le rapport coût-efficacité de leurs initiatives de développement national.
Поощрение добровольных действий является одним из способов, с помощью которого правительства могут повысить вероятность успеха и экономическую эффективность своих национальных инициатив в области развития.
Je t'offre mon aide, ce qui augmentera drastiquement tes chances de succès.
Я предлагаю тебе свою помощь, и это значительно повышает твои шансы на успех.
Les chances de succès sont quasi nulles.
Шансы на успех также близки к нулю.
Tant que le Système de certification ne sera pas soumis à un contrôle minutieux et scrupuleux, ses chances de succès seront plutôt minces.
Если действие системы сертификации не будет тщательно и строго контролироваться, то шансы на успех будут довольно незначительными.
Dans notre monde de plus en plus interdépendant, les mesures unilatérales ont peu de chances de succès.
В нашем мире, который приобретает все более взаимозависимый характер, у односторонних действий мало шансов на успех.
Des consultations étroites et significatives sont de nature à améliorer les chances de succès de ces opérations.
Тесные консультации по существу вполне могли бы повысить шансы на успех таких операций.
Des consultations étroites et significatives sont de nature à améliorer les chances de succès de ces opérations.
Тесные и содержательные консультации увеличат шансы на успех этих операций.
Les efforts politiques de consolidation de la paix auront beaucoup moins de chances de succès là où règnent la pauvreté et le désespoir.
Политические усилия по миростроительству будут иметь гораздо меньшие шансы на успех в ситуациях, характеризующихся массовой нищетой и отчаянием.
Les chances de succès augmentent lorsque les plans d'urbanisation élaborés avec la population sont liés aux programmes sociaux et éducatifs.
Шансы на успех возрастают в случаях, когда градостроительные планы, подготовленные с участием общественности, увязываются с социальными и образовательными программами.
Leurs efforts sont ainsi éparpillés, leurs chances de succès maigres et leur sécurité menacée.
Это мешает им объединить усилия, снижает шансы на успех и угрожает их безопасности.
Plus l'objectif est ambitieux et plus faible est la gouvernance, plus grandes sont les chances de succès.
Чем амбициознее цель и чем слабее система управления, тем меньше шансов на успех.
Les chances de succès se trouveraient ainsi fortement accrues.
Этим можно было бы неизмеримо увеличить шансы на успех.
Mais quelles sont leurs chances de succès?
Но каковы их шансы на успех?
Néanmoins, nous pouvons améliorer les chances de succès si le mandat est également basé sur une information fiable et sur des conseils techniques solides.
Тем не менее мы можем повысить шансы на успех, если мандат будет также основан на достоверной информации и надежных технических рекомендациях.
Sinon, nous craignons que la marche vers une paix durable n'ait guère de chances de succès.
В противном случае продвижение по пути обеспечения устойчивого мира не будет иметь больших шансов на успех.
Sans ce travail d'analyse, les chances de succès de la Conférence d'examen de 2005 sont minces.
Без этих усилий Конференция 2005 года по рассмотрению имеет немного шансов на успех.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 263. Точных совпадений: 263. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo