Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "changements majeurs" на русский

крупные изменения
существенных изменений
серьезных изменений
серьезные изменения
важные изменения
значительные изменения
крупных изменений
существенным изменениям
основные изменения
Des changements majeurs sont en cours et à l'avenir il faut mettre l'accent davantage sur les opérations sur le terrain.
Происходят крупные изменения, и в будущем необходимо больше внимания уделять операциям на местах.
La mondialisation conduit à des changements majeurs influant directement et indirectement sur les conditions de vie des populations dans les États Membres.
Глобализация приносит крупные изменения, которые прямо или косвенно затрагивают источники существования людей в государствах-членах.
Il n'y a pas eu d'autres changements majeurs depuis 1998.
Помимо этого никаких существенных изменений, начиная с 1998 года, не произошло.
Au cours de la période considérée, le déploiement de la force n'a pas subi de changements majeurs.
В течение отчетного периода каких-либо существенных изменений в развертывании сил МООНЭЭ не произошло.
Elle est un peu ailleurs, mais pas de changements majeurs à noter
Она немного не в себе но никаких серьезных изменений в бдительности
Il démontre aussi qu'un équilibre entre l'offre et la demande s'établira sur le marché du mercure suite à des changements majeurs, comme la fermeture des mines de mercure en 2003 et 2004.
Доклад также демонстрирует, что рынок ртути достигнет равновесия спроса и предложения после серьезных изменений, таких как закрытие ртутных шахт в 2003 и 2004 годах.
La transformation du système bancaire chinois, accompagnée de la récente décision de réévaluer la devise chinoise, nécessitera des changements majeurs dans la conduite des politiques monétaires.
Преобразование банковской системы Китая, в сочетании с недавним решением ревальвировать китайскую валюту, потребует существенных изменений в кредитно-денежной политике.
M. Wallace dit que des changements majeurs ont été apportés à la méthode suivie pour établir le barème des quotes-parts tous les 20 à 30 ans.
Г-н Уоллес говорит, что крупные изменения в методологии для расчета шкалы взносов происходили только с интервалом в 20-30 лет.
Parmi elles, la Mission en Éthiopie et Érythrée est pleinement déployée tandis que celle en Sierra Leone connaît des changements majeurs.
Из них миссия в Эфиопии и Эритрее развернута полностью, а миссия в Сьерра-Леоне претерпевает крупные изменения.
La législation en matière de détention, décrite dans le rapport initial, n'a pas fait l'objet de changements majeurs.
Описанные в первоначальном докладе положения закона, регулирующие процедуру содержания лица под стражей, не претерпели существенных изменений.
Ces deux textes expriment la foi de l'Afrique en des changements majeurs, visant à assurer l'égalité entre les sexes, le développement et la paix à l'orée du troisième millénaire.
Эти два документа отражают веру Африки в крупные изменения, направленные на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами, развитие и мир на пороге третьего тысячелетия.
L'exécution de ces engagements nécessitera des changements majeurs dans les modes de production et de consommation de l'énergie, ainsi qu'une profonde mutation structurelle dans les économies des pays de la CEE.
Выполнение этих обязательств потребует серьезных изменений в способах производства и потребления энергии, а также обусловливает необходимость значительных структурных сдвигов в экономике стран ЕЭК.
Le fonds d'urgence suggéré, désigné comme une réserve contre les fluctuations de change dans le présent document, pourrait être mis en place sans exiger de changements majeurs dans les systèmes existants.
Предлагаемый фонд для покрытия непредвиденных расходов, называемый в настоящем документе резервом на случай колебаний валютного курса, мог бы действовать, не требуя серьезных изменений существующих систем.
Vous allez plutôt réfléchir un peu à ce que toute la famille a fait pour en arriver là. Elle a dit "changements majeurs".
нет, то что мы должны сделать, это подумать о том что мы, как семья, сделали что позволили этому произойти мама сказала "крупные изменения"
Du fait de changements majeurs intervenus dans l'appareil judiciaire néerlandais depuis 2002, je suis actuellement responsable d'une institution qui emploie environ 450 personnes actives dans deux villes.
В результате существенных изменений, произошедших в судебной системе Нидерландов с 2002 года, в настоящее время я несу ответственность за работу приблизительно 450 сотрудников в двух городах.
Cela montre Charlie Chaplin aux prises avec quelques changements majeurs pendant la révolution industrielle.
Он показывает, как Чарли Чаплин обходится с некоторыми важными изменениями во время индустриальной революции.
La Syrie peut espérer deux changements majeurs suite à la reprise des relations diplomatiques avec les Américains.
Сирия может надеяться на два главных изменения после восстановления полноценных дипломатических отношений с США.
Mais d'autres changements majeurs intervenus dans les stratégies de développement de la Chine ont attiré une attention bien plus marquée.
Однако другие происходящие сегодня крупные изменения в стратегии развития Китая привлекают гораздо меньше внимания.
Au cours de la dernière décennie, la région de la CEE a vécu des changements majeurs dans ses relations commerciales.
В течение прошедшего десятилетия в регионе ЭКА происходили значительные изменения в рамках торговых отношений.
Des changements majeurs ont également lieu en zones rurales.
Серьезные преобразования имеют место и в сельских районах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo