Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "chez soi" на русский

Искать chez soi в: Синонимы
дома
у себя дома
к себе домой
домой
в своем собственном доме
в собственном доме
по домам
милый дом

Предложения

Je dois dire, c'est bon d'être chez soi.
Ребята, я хочу сказать, хорошо быть дома.
Moi qui pensais qu'un écrivain devait rester chez soi et écrire.
Я думал, что писателю надо сидеть дома и писать.
Mieux vaut laisser ses soucis chez soi, quand on conduit.
Когда ведёшь машину, лучше оставлять свои заботы дома.
Une bonne raison de vouloir une protection militaire chez soi.
Достаточная причина желать военной защиты дома.
Les États-Unis sont de l'avis que le multilatéralisme efficace commence chez soi.
По мнению Соединенных Штатов Америки, эффективная многосторонность начинается дома.
On se sent enfin chez soi.
В конце концов чувствую себя как дома.
Je vois qu'on fait comme chez soi.
Рад видеть, что ты чувствуешь себя как дома.
Si proche de chez soi, sans pouvoir y mettre les pieds.
Быть так близко от дома и не иметь возможности пойти туда.
Et peu importe ce que tu commandes, c'est plus facile de vomir ici que chez soi.
И неважно, что заказывать - здесь проблеваться легче, чем дома.
Ça va quand on est chez soi.
Это нормально, когда ты дома.
L'idéal du multiculturalisme chez soi renvoie à l'idéologie du relativisme culturel à l'étranger, notamment des années 1970 et 1980.
Идеал мультикультурализма дома отозвался идеологией культурного релятивизма за границей, особенно в 1970-х и 1980-х годах.
Parce que Vivian savait ce que c'était d'être loin de chez soi.
А Вивиан знала каково это - быть далеко от дома.
Dieu, il fait bon d'être chez soi!
Боже, как хорошо быть дома!
Il suffit de trouver les ingrédients, revenir à la fenêtre et... On n'est jamais bien que chez soi.
Нужно найти все ингредиенты, вернуться к тому окну и вуаля, мы дома.
C'est vraiment un plaisir d'être à nouveau chez soi.
Не могу передать тебе, как приятно снова быть дома.
Eh oui, c'est bon d'être chez soi.
Как я и говорил, хорошо быть дома.
"Comme chez soi mais en mieux."
"Как дома, только лучше", - как я всегда говорю.
Chacun est chez soi, en train d'attendre, alors que notre futur se décide à New York.
Все сидят дома, в ожидании, пока будущее решается в Нью-Йорке.
Rester chez soi, sans explorer le monde ?
Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там?
Tout d'un coup, même si on peut y mettre ses affaires... l'idée d'un chez soi a disparu.
Вдруг, несмотря на то, что есть уголок, где можно разместиться, сама идея дома исчезает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 295. Точных совпадений: 295. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo