Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "civet de lapin" на русский

рагу из кролика
Mais je me languissais du civet de lapin de Jenny.
Но я так скучал, Дженни, по твоему рагу из кролика.
Ohh. Un civet de lapin.
Du civet de lapin comme le faisait votre grand-père.
Мы собираемся оставить за вами решение, как использовать время ком-связи.
Ce petit gars gambadait et j'ai pensé : "Miam. Civet de lapin."
Вот эта лапка скакала мимо, и я подумала: "Мням-мням, кроличье рагу!"
Pas de civet de lapin, ce soir.
Крольчатины мы сегодня не поедим.

Другие результаты

Rempli, à croire que l'on sert du civet de chevreuil.
Народу-то, будто оленьим рагу кормят.
Je ne sais pas si je pourrais vivre sans le civet de lièvre de Zillah.
Я не знаю, как бы могла жить без тушеного зайца Зилы.
Le civet de lièvre est sa seule faiblesse.
Тушеный заяц - её единственная слабость.
Cet après-midi, nous avons le plat préféré de monsieur : un civet de lièvre.
Так вот, сегодня вечером любимое блюдо месье: кролик в горшочке.
Ce n'est pas pour me vanter, mais je fais un civet de rat du tonnerre.
Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.
Ce n'est pas pour me vanter, mais je fais un civet de rat du tonnerre.
Не хотелось бы хвастаться, но я отлично умею тушить полевых крыс.
Ce n'est pas pour me vanter, mais je fais un civet de rat du tonnerre.
Знаешь, не хотел хвастать, но о моем рагу ходят легенды.
Et enfin, civet de marcassin mariné au vin rouge et au sang pressé sur la carcasse.
И, наконец, рагу из мяса кабана. Маринованного в смеси красного вина и крови, выжатой из туши.
Le civet de lièvre façon Zillah mettra de la chair sur vos os.
Зилин тушеный заяц поправит вас, а то ведь кожа да кости.
Des jeux vidéo, des grains de café de civette de Sumatra, Blu-ray remastérisé de "la 4ème dimension", et...
Видеоигры, суматранский кофе, диски с оригинальной "Сумеречной зоной" и... это.
Voudriez-vous que je prépare le civet de lièvre, Madame ?
Хотите, я вам зайца стушу, мэм?
C'était lapin rose ou pas de lapin.
Слушай, там был только розовый или вообще никакого кролика.
Maintenant tu peux avoir ta nourriture de lapin.
А ты можешь есть свою заячью еду, заниматься йогой...
dites donc derrière ça, deux bons civets de lièvre Oh non.
Да. Нам еще два кролика.
Le civet de lièvre n'attend que vous, Mlle Lane.
Заяц потушен, когда же ваш аппетит вернётся, мисс Лэйн?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 236. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo