Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: les idées claires
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "claires" на русский

Предложения

Les lignes résultantes sont claires et nettes.
Линии, которые показывают результат, четкие и ясные.
Ainsi, ces déclarations auraient donné naissance à des obligations claires mises à la charge de la France.
Таким образом, эти заявления должны были повлечь четкие обязательства для Франции.
L'omission de recommandations claires relatives à la non-prolifération et au désarmement dans le document final du Sommet mondial est encore plus inquiétante.
Еще большее беспокойство вызывает отсутствие четких рекомендаций по нераспространению и разоружению в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
Il faudra également offrir à Belgrade l'intérêt des incitations claires à l'intégration dans les cadres de coopération euro-atlantiques.
Белград также будет нуждаться в четких стимулах к интеграции в евроатлантические рамки сотрудничества.
Les recommandations devaient être claires et concises, indiquer les priorités et recenser les conséquences financières.
Рекомендации должны быть четкими и краткими, содержать приоритеты и отражать финансовые последствия.
Enfin, mon gouvernement croit que les opérations de maintien de la paix doivent avoir des stratégies d'achèvement claires.
В заключение наше правительство считает, что миротворческие операции должны обладать четкими стратегиями завершения выполнения своих задач.
Le Sommet mondial de 2005 a donné l'occasion d'agir et d'énoncer des directives claires.
Всемирный саммит на высшем уровне 2005 года создал возможность для действий и выработал четкие директивы.
La notion d'intégration donne une orientation mais pas de solutions claires sur le plan de l'organisation.
Концепция интеграции дает ощущение направления, но не обеспечивает четкие организационные решения.
La difficulté consiste à trouver le juste milieu entre le droit de réglementer et des disciplines précises et claires sur la réglementation intérieure.
Задача заключается в нахождении надлежащего баланса между правом регулировать и конкретными и четкими принципами в отношении внутреннего регулирования.
En tout état de cause, il a été jugé essentiel de définir des priorités claires pour la mobilisation de fonds supplémentaires.
Было высказано мнение, что в любом случае необходимо определить четкие первоочередные задачи по мобилизации дополнительных средств.
En conséquence de quoi ces types de biens meubles incorporels étaient utilisés comme garanties, et devaient être soumis à des règles claires.
Отсюда следует, что такие виды нематериального имущества используются в качестве формы обеспечения и должны регулироваться четкими правовыми нормами.
La Division devrait formuler des lignes directrices claires et précises afin de renforcer tous ses processus opérationnels.
Отделу следует сформулировать четкие и точные руководящие указания для укрепления его рабочих процессов.
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
Поэтому сама Организация Объединенных Наций нуждается в четких и предсказуемых внутренних нормах и должна обеспечивать соблюдение этих норм.
Par ailleurs, un traité sur le commerce des armes comporterait aussi l'avantage de soumettre leurs exportateurs aux mêmes règles claires et objectives.
Подобный договор о торговле оружием также позволит распространить действие ее четких и объективных правил и на экспортеров.
Ces espaces sécurisés utilisent des approches fort diverses et devraient être soumis à des normes plus claires.
Безопасные пространства, где применяется множество различных подходов, нуждаются в более четких стандартах.
Des priorités claires et des décisions plus raisonnables en matière de budget sont nécessaires.
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
Le document final fixe des orientations claires.
Ее итоговый документ обеспечивает нас четкими директивами.
Les recommandations de l'étude doivent être claires et accompagnées de propositions objectives et pratiques concernant leur application.
Рекомендации данного исследования должны быть четкими и должны дополняться объективными и практически осуществимыми предложениями по их реализации.
Nous recommandons qu'il fixe des directives claires pour orienter chaque analyse annuelle de ses travaux.
Наше предложение состоит в том, что ему следует установить четкие руководящие принципы, которым надлежит следовать при ежегодном анализе своей работы.
J'essayais d'écrire hier soir, et j'ai trouvé vos notes incroyablement claires et utiles.
В общем, я пыталась писать прошлой ночью, и нашла ваши заметки очень четкими и безумно полезными.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2362. Точных совпадений: 2362. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo