Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "clairvoyant" на русский

Провидец
ясновидящий
проницательный
Провидца
Провидцем
пророку
Провидцу
Eh bien, le Clairvoyant voit une fin à tout cela.
Что же, Провидец видел, чем всё это закончится.
Le Clairvoyant l'a demandé et me dira de...
Об это просил Провидец, и он будет указывать мне...
Nos jeux ? Sache, Eleanor, que notre ami Jeffrey est clairvoyant.
Я хотел чтобы ты знала, Элеанор, что наш друг Джефри ясновидящий.
Pour que le Clairvoyant puisse enfin voir.
Так что Ясновидящий может, наконец, увидеть.
Je crois que notre jeune et clairvoyant ami veut dire que nous acceptons l'inévitable rythme des saisons dans la nature mais que nous tremblons pour les saisons de notre économie.
Я думаю что наш проницательный юный друг говорит... что мы принимаем неизбежность... смены сезонов природы, но огорчаемся сменой сезонов в нашей экономики.
Il est le meurtrier qu'ils appellent le Clairvoyant.
Он убийца, которого они называют Провидец.
Le Clairvoyant m'a dit que tu viendrais.
Провидец сказал мне, чтобы я ожидал тебя.
Vous croyez que Victoria Hand est Le Clairvoyant ?
Думаешь, Виктория Хэнд - это Провидец?
Votre Clairvoyant dit quelque chose sur moi vous frappant dans les dents ?
Твой Провидец ничего не сказал о том, как я выбиваю тебе зубы?
Ton Clairvoyant, celui qui a dit qu'il te couvrait... Il se montrera jamais.
Ваш Ясновидящий, тот, кто сказал, что он за вашей спиной... он не объявился.
Donc, ces gens ont de super-soldats, un expert en stratégie militaire, et un Clairvoyant qui peut voir le futur.
Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
Ce jeune homme est clairvoyant.
Этот молодой человек ясновидящий.
Le Clairvoyant aimerait vous parler.
Провидец хочет поговорить с тобой.
Non, c'était le Clairvoyant.
Нет, это был Провидец
Je dois être une sorte de clairvoyant, ou quelque chose.
Мне ведь нужно видеть наперёд, или типа того.
Je pensais être clairvoyant quand je buvais.
Я думал, что напившись, смогу видеть разные вещи.
Je pense vraiment que tu es un thérapeute qui est très peu clairvoyant sur son propre comportement.
Я, правда, считаю, что ты - психотерапевт с поразительно незначительным представлением о своем собственном поведении.
Non, il est juste pas clairvoyant.
J'étais attristé d'apprendre que tu n'étais pas clairvoyant.
Я была опечалена, узнав, что вы не были Провидцем.
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
Я хотел бы также поблагодарить ту же делегацию за очень четкий справочный документ, который был распространен среди всех делегаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo