Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "classique" на русский

Искать classique в: Oпределение Синонимы

Предложения

Scarrow a un motif classique pour piéger Gary Rush.
Да, о том что у офицера есть классический мотив, чтобы подставить Гэри Раша.
Je trouve que ça lui donne un air plus classique.
Мне кажется, это выделяет глаза, придает ей более классический вид.
L'approche classique de cette collaboration passe par la constitution d'un comité de promotion de la facilitation du commerce.
Классический подход к налаживанию такого сотрудничества заключается в создании учреждений по упрощению процедур торговли, известных как комитеты ПРО.
Les activités de police sont un exemple classique.
Классический пример - выполнение полицейских функций.
D'abord, j'ai utilisé un mouvement classique de distraction.
Во-первых, я использовал классический отвлекающий боевой маневр.
C'est un classique leurre, c'est tout.
Классический рекламный ход, вот и всё.
Ce soir, nous prenons le mythe classique qu'un chat sera toujours atterrir sur ses pattes.
Сегодня, мы возьмем классический миф, что все кошки приземляются на лапы.
C'est un triangle amoureux classique et cela mène au chaos.
Это классический "любовный треугольник" и он ведёт к хаосу.
Laisse-moi regarder dans mon sac à réplique classique.
Канеш, дай только загляну в свой мешок с цитатами из классики кино.
La Pride serait l'exemple classique.
Так что Прайд мог бы стать классическим примером.
Ça peut devenir un classique, comme Sur les quais.
Я думаю, это могло бы стать классикой, как фильм "В порту".
Il était plutôt du genre classique.
Отец был, скорее, классическим актёром - ну...
Ma soeur a une beauté classique.
Но Линда, моя сестра, классическая красотка.
Malheureusement, le droit international classique ne suffit plus.
К сожалению, нормы обычного международного права уже не охватывают все возникающие ситуации.
Vous lui parlez de "classique".
Вы говорите ему, что это "классическое".
Un whisky-coca, c'est classique.
Ну, скотч и содовая - это классика.
Le hêtre constitue un exemple classique de défoliation accrue sous l'effet de la sécheresse.
Классическим примером усиления дефолиации вследствие связанного с засухой стресса является бук.
L'attention doit se focaliser davantage sur l'équilibre classique et la maîtrise des armements.
Мы должны предпринимать целенаправленные усилия в области обеспечения сбалансированности обычных вооружений и контроля над ними.
Une autre représentante de l'OMC a parlé des subventions et de la théorie économique classique.
Еще одна представитель ВТО проанализировала отношение к субсидиям с точки зрения стандартной экономической теории.
Il s'agissait d'un exemple classique de carence à tous les niveaux de la gouvernance d'entreprise.
Это является классическим примером краха корпоративного управления на всех уровнях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2206. Точных совпадений: 2206. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo