Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coïncidé" на русский

совпало
совпал
совпала
совпали
совпадали

Предложения

coïncide 389
La création du Fonds a coïncidé avec le lancement du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011.
Создание этого фонда совпало с началом осуществления стратегического плана ЮНФПА на 2008-2011 годы.
Cela a, de toute évidence, coïncidé avec la montée de la mondialisation et la révolution de l'information.
Совершенно очевидно, что это совпало с приходом глобализации и информационной революцией.
Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Le basculement a coïncidé avec l'introduction de l'euro comme monnaie de base pour les comptes de l'ONUDI.
Пере-ход на новую систему совпал с введением евро в качестве базовой валюты для счетов ЮНИДО.
La période a également été marquée par une montée des tensions sociales qui a coïncidé avec une longue trêve parlementaire.
Этот период также характеризовался усиливающейся социальной напряженностью, которая совпала с длительным перерывом в работе парламента.
Elle a coïncidé avec la publication du projet de constitution, qui a donné la première occasion de solliciter les opinions des Afghans concernant le processus constitutionnel.
Она совпала с обнародованием проекта конституции, что позволило впервые ознакомиться с мнениями афганцев о конституционном процессе.
La création de l'Organisation des Nations Unies a coïncidé avec l'ère de la décolonisation et de l'indépendance de plusieurs de ses Membres actuels.
Создание Организации Объединенных Наций совпало с эрой деколонизации и завоевания независимости многими из нынешних государств-членов.
Il se trouve que le début du processus électoral a coïncidé avec l'arrivée du nouveau Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Lord Paddy Ashdown.
Так получилось, что начало процесса выборов совпало с приездом нового Высокого представителя по Боснии и Герцеговине лорда Пэдди Ашдауна.
Le retour des hommes politiques exilés a normalement coïncidé avec l'arrivée des troupes en provenance de l'Afrique du Sud, chargées de leur protection.
Возвращение из ссылки политических деятелей естественным образом совпало с прибытием войск из Южной Африки, на которых была возложена их защита.
L'adoption de la résolution 55/73 a coïncidé avec la fin du dernier mandat du Canada au Conseil de sécurité.
Принятие резолюции 55/73 совпало с окончанием последнего периода пребывания Канады в составе Совета Безопасности.
L'application du CSF a coïncidé avec l'ouverture au Nigéria du premier bureau régional pilote de l'ONUDI en Afrique, le Centre régional pour le développement industriel.
Реализация РСУ совпала с открытием в Нигерии Регионального центра промышленного развития - первого экспериментального регионального отделения ЮНИДО в Африке.
La création du Tadjikistan en tant qu'État séculaire, moderne et démocratique a coïncidé avec le besoin urgent de rechercher par nos propres moyens à agir efficacement dans un monde en rapide évolution.
Становление независимого Таджикистана в качестве современного демократического светского государства совпало с необходимостью поиска собственных путей эффективного взаимодействия в стремительно меняющемся мире.
Ce phénomène a coïncidé avec le renversement des tendances essentiellement positives des deux décennies précédentes dans de nombreuses régions du monde en développement.
Это совпало с обращением вспять широких позитивных тенденций, наблюдавшихся на протяжении предыдущих 20 лет во многих регионах развивающегося мира.
La préparation de notre rapport national a coïncidé avec l'élaboration de notre deuxième plan national de développement.
Подготовка нашего национального доклада совпала с разработкой второго плана национального развития.
La période des sanctions a coïncidé avec une série de changements qui ont eu des conséquences néfastes sur l'environnement de travail des organisations humanitaires en Afghanistan.
Период санкций совпал с рядом негативных изменений в условиях осуществления гуманитарной деятельности в Афганистане.
Le début de l'actuel mandat a coïncidé avec l'offensive militaire classique menée par l'Éthiopie contre les forces de l'UTI en Somalie.
Начало срока действия нынешнего мандата совпало с продолжающимся обычным военным наступлением Эфиопии против вооруженных сил СИС в Сомали.
La troisième mission de l'expert indépendant au Burundi a coïncidé avec les élections législatives du 4 juillet 2005.
Состоявшаяся со 2 по 10 июля 2005 года третья поездка независимого эксперта в Бурунди совпала с проведенными 4 июля 2005 года парламентскими выборами.
Le taux de décaissement a baissé en raison de l'incertitude qui planait lors de la transition vers un nouveau modèle d'organisation et de la diminution rapide des ressources de base, tout cela ayant coïncidé avec les problèmes tenant à l'introduction du système Atlas.
На показателях платежей отразились неопределенность ситуации с переходом на новую модель функционирования и стремительное снижение основных ресурсов, что совпало с возникновением проблем в связи с внедрением системы «Атлас».
L'arrivée de l'équipe a coïncidé avec l'arrivée de l'équipe de l'AIEA.
Прибытие этой группы совпало с прибытием группы МАГАТЭ.
Cette mission a eu lieu à un moment crucial du processus, car elle a coïncidé avec la publication du projet de constitution, qui représente une des pierres angulaires de l'Accord de Bonn.
Она состоялась на важном этапе этого процесса, поскольку совпала с опубликованием проекта конституции, краеугольного камня Боннского соглашения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 186. Точных совпадений: 186. Затраченное время: 95 мс

coïncide 389

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo