Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coïncider avec" на русский

совпадать с
совпасть с
приурочить
увязать с
совпадать со
соотноситься с
совпадает с
D'impressionnantes transformations extérieures peuvent souvent coïncider avec une transformation intérieure encore plus grande.
Сильные внешние изменения могут совпадать с еще большими внутренними.
L'achèvement de l'échantillonnage des particules doit coïncider avec la fin de la mesure des émissions gazeuses et ne pas commencer avant la stabilisation du moteur, selon les instructions du constructeur.
Завершение отбора проб твердых частиц должно совпадать с завершением измерения газообразных выбросов и не должно начинаться ранее достижения стабилизации работы двигателя в соответствии с указаниями завода-изготовителя.
Cette réunion devait coïncider avec un rassemblement de l'association Camaraderie IV visant à honorer la mémoire des soldats SS tués pendant la Seconde Guerre mondiale.
Митинг должен был совпасть с проведением встречи организации «Комрадершип IV» в память о солдатах СС, погибших во время второй мировой войны.
Ces dates ont été choisies pour coïncider avec celles qui ont été proposées pour le prochain cycle de recensements de la population et du logement, à savoir 2005-2014.
Этот период выбран таким образом, чтобы совпасть с предлагаемым периодом следующего цикла переписей населения и жилищного фонда 2005-2014 годов.
Il est prévu de les faire coïncider avec les élections nationales dans chacun de ces deux pays.
Эти мероприятия намечается приурочить к общенациональным выборам в указанных странах.
Selon les souhaits des États qui ont ratifié le TICE, la prochaine conférence sur l'article XIV pourrait coïncider avec les délibérations de l'Assemblée générale sur la Déclaration du Millénaire; ces deux processus pourraient bénéficier d'une telle proximité temporelle.
С учетом пожеланий ратифицировавших ДВЗЯИ государств следующую конференцию по статье XIV можно было бы приурочить к прениям Генеральной Ассамблеи, посвященным Декларации тысячелетия; оба эти процесса только выиграли бы от такой увязки.
Le congé accordé aux parents célibataires ne peut pas coïncider avec la fin ou le début des congés annuels réguliers et il est accordé aux parents ayant des enfants ayant moins de 12 ans.
Отпуск для семей с одним родителем может не совпадать с окончанием или началом оплачиваемого ежегодного отпуска, и он распространяется на родителей с детьми в возрасте до 12 лет.
La périodicité de la présentation de rapports devrait coïncider avec le programme de travail de la Commission et les dates limites de soumission devraient être fixées en conséquence afin de renforcer l'impact des décisions prises par la Commission.
Периодичность представления докладов должна совпадать с программой работы Комиссии, и крайние сроки представления должны соответствующим образом корректироваться в целях повышения отдачи от решений, принимаемых Комиссией.
Tout d'abord, dans le Manuel sur la mesure de l'économie non observée, il est noté dans le paragraphe 10.18 que le critère de non-enregistrement des entreprises appliqué dans de nombreux pays pourrait coïncider avec l'absence d'identité juridique et l'absence de comptabilité complète.
Во-первых, как отмечается в руководстве по измерению ненаблюдаемой экономики), отмечается, что критерий нерегистрации предприятий во многих странах может совпадать с отсутствием юридического лица и отсутствием полного набора счетов.
Le nom commercial peut être le même que celui du fabricant et la désignation de commerce peut coïncider avec la marque de fabrique."
Фабричная марка может соответствовать названию завода-изготовителя, а торговое описание может совпадать с торговой маркой".
L'axe central recherché sur l'écran doit coïncider avec le centre de la longueur de la lampe à incandescence.
Плоскость отсчета на экране должна совпадать с центром лампы накаливания.
Le plan sagittal médian de ces mannequins doit être vertical et coïncider avec l'axe médian longitudinal du siège individuel.
Среднесагиттальные плоскости испытательного манекена-водителя и испытательного манекена-пассажира должны располагаться вертикально и совпадать с продольной осевой линией индивидуального сиденья.
Le plan de symétrie des mannequins doit coïncider avec le plan médian des places assises définies par le constructeur.
Плоскости симметрии манекена должны совпадать со средними плоскостями мест для сидения, указанных изготовителем.
Le plan de symétrie du mannequin doit coïncider avec le plan médian vertical du siège.
Плоскость симметрии манекена совмещается с вертикальной средней плоскостью сиденья.
Mon mandat de président se trouve coïncider avec la période de la Conférence d'examen du TNP.
Мой председательский мандат приходится на период обзорной Конференции 2005 году по ДНЯО.
La réunion d'examen devrait normalement coïncider avec la réunion plénière annuelle, à moins qu'il en soit décidé autrement.
Обзорное заседание должно, как правило, проводиться одновременно с ежегодным пленарным заседанием, если только не принято иного решения.
La dernière ligne de cette zone doit coïncider avec la limite supérieure de l'étendue de mesure.
Последнее деление шкалы должно совпадать с верхним пределом диапазона измерения.
Toutes les incidences financières supplémentaires doivent coïncider avec les augmentations prévues dans le budget général.
Любые дополнительные финансовые последствия должны соотноситься с увеличением в общем бюджете.
Le mandat des membres du Comité devrait coïncider avec le début du cycle d'établissement des rapports financiers.
Сроки полномочий членов Комиссии следует увязать с циклом финансовой отчетности.
Elle devait avoir lieu chaque année le troisième mardi de septembre et coïncider avec l'ouverture de la session ordinaire de l'Assemblée générale.
Он отмечался ежегодно в третий вторник сентября и совпадал с открытием очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 111. Точных совпадений: 111. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo