Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coût supplémentaire supporté" на русский

Les données sur le coût supplémentaire supporté sont peu nombreuses.
Данных о реальных дополнительных расходах довольно мало.

Другие результаты

De plus, même si TPG avait établi que NOC était tenue de rémunérer les coûts supplémentaires supportés, il n'apparaît pas qu'une partie quelconque de ces coûts supplémentaires se rattache à des travaux exécutés après le 2 mai 1990.
Кроме того, даже если бы "ТПЖ" доказала, что "НОК" несет ответственность за покрытие дополнительных расходов, представляется маловероятным, чтобы какая-либо часть из таких дополнительных расходов относилась к работам, выполненным после 2 мая 1990 года.
Il conviendra de prendre en compte les coûts supplémentaires qu'auront à supporter les utilisateurs de c-pentaBDE du fait de l'adoption d'autres substances ou d'une modification de la conception de leurs produits visant à rendre inutile l'incorporation d'additifs.
Каждое затронутое производственное предприятие будет иметь собственный набор расходов, понесенных в связи с прекращением использования К-пентаБДЭ, и поэтому трудно произвести общую оценку с какой-либо точностью.
Lorsque l'Assemblée accepte l'offre du gouvernement d'un État Membre d'accueillir une conférence ou une réunion hors siège, les coûts supplémentaires devraient être intégralement supportés par ce gouvernement.
Следует обеспечить неукоснительное соблюдение существующего принципа, согласно которому органы Организации Объединенных Наций должны проводить заседания в своих соответствующих постоянных штаб-квартирах, как это предусмотрено в резолюции 40/243.
Lorsque l'Assemblée accepte l'offre, par le gouvernement d'un État Membre, d'accueillir une conférence ou une organisation hors siège, les coûts supplémentaires devraient être intégralement supportés par ce gouvernement.
В тех случаях, когда Ассамблея принимает приглашение правительства того или иного государства-члена провести конференцию или совещание вне постоянных штаб-квартир, связанные с этим дополнительные расходы должны полностью покрываться этим правительством.
La situation est encore pire pour les secteurs exportateurs, qui doivent supporter des coûts supplémentaires aux frontières extérieures.
Ситуация еще хуже в экспортных секторах, для которых возникают дополнительные издержки на внешних границах.
De même, les dispositions sur le retard du chargeur feront cumulativement supporter au secteur un coût supplémentaire énorme.
Положения о задержке со стороны грузоотправителя аналогичным образом повлекут за собой дополнительно нарастающие издержки для отрасли.
Pendant cette période, les organisations n'auraient pas à supporter de coûts supplémentaires au titre de l'entretien et du fonctionnement des nouvelles installations.
В этот период организации не понесут дополнительных расходов по эксплуатационно-техническому обслуживанию новых конференционных помещений.
Il en découle à l'évidence des coûts supplémentaires - achats de matériel, recrutement de personnel supplémentaire, application de nouvelles procédures tout au long de la chaîne d'approvisionnement internationale - qui devront être supportés par les chargeurs.
Практическая реализация этих инициатив, безусловно, сопряжена с дополнительными расходами на закупку оборудования, наем дополнительного персонала и разработку новых процедур на различных этапах международной цепочки материально-технического обеспечения, причем эти расходы будут переложены на грузовладельцев.
L'approche progressive permet de se concentrer sur des indicateurs qui peuvent utiliser les données que les entreprises collectent déjà ou auxquelles elles ont déjà accès dans l'exercice de leur activité, sans supporter des coûts supplémentaires importants.
Поэтапный подход помогает решать эту проблему за счет акцента на те показатели, которые можно рассчитать на основе данных, уже собираемых предприятием или доступных ему в ходе коммерческой деятельности без серьезных дополнительных расходов.
Comme dans le dix-septième rapport «E4», le Comité constate dans le cas présent que le requérant a établi qu'il avait supporté des coûts supplémentaires pour mener à bien les deux marchés.
Так же как и в семнадцатом докладе "Е4", Группа приходит в данном случае к заключению о том, что заявитель продемонстрировал, что он понес дополнительные расходы в связи с исполнением двух контрактов.
S'il n'y avait pas d'institutions pour faciliter le commerce, beaucoup de coûts supplémentaires non liés à la production seraient supportés par les parties aux transactions.
При отсутствии институтов, облегчающих торговлю, стороны, участвующие в товарной сделке, сталкиваются с многочисленными дополнительными непроизводственными затратами.
Le coût supplémentaire du transfert serait à lui seul souvent important par rapport aux montants transférés et devrait être supporté par les Etats membres transférant les fonds.
Одни лишь дополнительные расходы на перевод средств зачастую будут существенными по отношению к переводимым суммам, и их придется переложить на государства, переводящие средства.
Certains demandent à être défrayés des dépenses qu'ils ont engagées pour préparer l'exécution du contrat ou des coûts supplémentaires qu'ils affirment avoir supportés en raison de son interruption.
Некоторые заявители требуют также компенсации расходов по подготовке к выполнению контрактов или дополнительных расходов, возникших в связи с невозможностью выполнения контрактных обязательств.
Diverses réclamations ont été présentées au titre des coûts supplémentaires que les requérants affirment avoir supportés dans le cadre de leurs activités commerciales en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Многие заявители добиваются компенсации дополнительных расходов в связи с ведением хозяйственной деятельности, которые, как они утверждают, возникли в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Dans ce domaine, les objectifs contradictoires des mesures de réforme sociale, politique et économique ont souvent freiné la mise au point de réformes des prix rationnelles et claires, faisant par là même supporter des coûts supplémentaires à toute la société.
Несогласованность целей социальных, политических и экономических реформ в этой области нередко препятствует осуществлению разумных и ясных ценовых реформ, что оборачивается для всего общества дополнительными издержками.
Les pays en développement sans littoral doivent supporter des coûts supplémentaires, qui entravent gravement leur commerce et le développement de leurs économies, et c'est pourquoi l'intervenant se réjouit des progrès de l'application du Programme d'action d'Almaty.
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, вынуждены нести дополнительные издержки, что наносит серьезный ущерб торговле и развитию их экономики, и в этой связи оратор приветствует успехи, достигнутые в осуществлении Алматинской программы действий.
Pour les coûts supplémentaires jugés indemnisables, l'indemnité correspond au montant vérifiable des frais supportés, déduction faite d'une somme correspondant aux dépenses qui auraient été engagées normalement par le requérant ou qui ont été répercutées sur les clients ou recouvrées auprès d'autres sources.
Дополнительные расходы, признанные подлежащими компенсации, компенсируются в том объеме, в каком они могут быть подтверждены, за вычетом сумм расходов, которые были бы понесены при нормальном течении дел или которые были переложены на потребителей или возмещены иным образом.
Une autre question est celle des coûts supplémentaires.
Еще один вопрос - дополнительная плата за прием платежей по кредитным картам.
Outre l'effet de dissuasion, il se peut que la totalité ou une partie des frais généraux supplémentaires supportés par les fournisseurs soit répercutée sur les entités adjudicatrices.
Помимо оказания такого сдерживающего воздействия возросшие и накладные расходы поставщиков могут быть полностью или частично перенесены на закупающие организации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 299. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo