Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cohérent" на русский

Посмотреть также: un ensemble cohérent
Искать cohérent в: Oпределение Синонимы
согласованный
последовательный
связный
целостной
согласованности
последовательности
слаженной
согласованной последовательной согласованного согласованную последовательного согласованных
последовательную
последовательная

Предложения

Elle vise à créer pour le commerce international un environnement cohérent, transparent, prévisible et accepté dans le monde entier.
Оно нацелено на создание такой среды для международных торговых операций, которая носила бы согласованный, транспарентный и предсказуемый характер и пользовалась мировым признанием.
Pour que ce processus soit pleinement mesuré et utilisé, il faut poursuivre un dialogue politique cohérent.
Для того чтобы полностью осознать масштабы использовать потенциал этого процесса, нужно и впредь продолжать последовательный политический диалог.
Édifier un cadre sûr pour la coopération internationale implique un processus long, cohérent et global.
Создание прочной основы для сотрудничества - это длительный, последовательный и всеобъемлющий процесс.
Grâce à ces orientations, le Conseil et ses organes subsidiaires disposeront d'un dispositif cohérent permettant d'évaluer les progrès accomplis.
Такое руководство позволит Совету и его вспомогательному механизму обеспечивать последовательный подход к обзору прогресса.
Un dialogue cohérent et constructif sera instauré avec les donateurs et la communauté internationale afin de mobiliser des ressources au profit des programmes de déminage.
Для мобилизации ресурсов на осуществление программ разминирования будет поддерживаться последовательный и конструктивный диалог с донорами и международным сообществом.
Ce gouvernement devrait être représentatif et cohérent.
Такое правительство должно было бы быть репрезентативным и сплоченным.
Certains experts ont souligné la nécessité d'un accord global et cohérent, qui soit gérable, compréhensible et applicable.
Некоторые эксперты подчеркнули необходимость выработки всеобъемлющего и четкого соглашения, которое было бы эффективным, понятным и пригодным для использования.
Les ministres insistent sur la nécessité d'un appui cohérent et global au développement du secteur privé.
Министры особо отметили необходимость согласованной и всеобъемлющей поддержки развития частного сектора.
Le représentant du Ministère de l'économie a décrit un système fragmenté, mais relativement cohérent.
Представитель министерства экономики отметил, что существующая система является фрагментарной, но действует весьма слаженно.
L'éradication des drogues requiert un programme cohérent, assurant la participation de la population rurale.
Пресечение незаконной торговли наркотиками требует разработки согласованной программы, в осуществлении которой обязательно принимало бы участие сельское население.
Au niveau international, elle aiderait à rendre plus efficace, cohérent et transparent le système de coopération pour le développement.
На международном уровне это будет способствовать повышению эффективности, согласованности и транспарентности системы сотрудничества в целях развития.
Le nouvel organigramme est plus cohérent et les fonctions du Haut commissaire adjoint son mieux définies.
Новая структура УВКПЧ имеет более стройный вид, и круг ведения заместителя Верховного комиссара очерчен более четко.
Les stratégies visant à atténuer la pauvreté et à favoriser un développement durable offraient un cadre cohérent pour s'attaquer aux questions d'environnement.
Стратегии, предназначенные для ослабления проблемы нищеты и содействия устойчивому развитию, обеспечивают единую основу для решения экологических проблем.
Exposé succinct: Création d'un réseau cohérent de voies navigables en Europe.
Пояснение: Создание взаимосвязанной сети судоходных водных путей в Европе.
L'État congolais n'a mis sur pied aucun programme cohérent pour le maintien des structures économiques et des modes traditionnels propres aux pygmées.
Конголезское государство не осуществляет никаких целенаправленных программ, предусматривающих поддержание традиционных хозяйственных структур и образа жизни пигмеев.
Il importe donc d'assurer un régime juridique cohérent et, autant que possible, harmonisé pour le transport en transit dans la région.
Поэтому важно обеспечить наличие согласованного и по мере возможности унифицированного правового режима для транзитных перевозок в регионе.
Comme indiqué précédemment, un dispositif cohérent visant à faciliter le retour des minorités est en place.
Как сообщалось ранее, для содействия возвращению меньшинств созданы всеобъемлющие и скоординированные механизмы.
Les monographies sont un exercice évolutif qui permet d'établir un programme d'action cohérent.
Национальные обзоры представляют собой целевые мероприятия, позволяющие подготовить план для разработки согласованных политических мер.
Je ne suis rien si ce n'est cohérent.
Я - не я, если не буду последовательна.
Je dis juste que c'est cohérent.
Я всего лишь говорю, что это логично.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1279. Точных совпадений: 1279. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo