Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coincée" на русский

застряла застрял в ловушке
заклинило
заперта
застряло
застряли
застряну
запертой
зажало
напряжена
чопорная
торчать
застрять
взаперти

Предложения

Je suis coincée dans l'ascenseur.
Я в лифте застряла, ребят. 10-13.
Elle était coincée dans la fenêtre.
Она застряла в окне, я ее вытащила.
J'étais coincée avec mon patron.
А я застрял(а) со своим боссом.
Elle était coincée, se cachant, effrayée.
Она была в ловушке, пряталась, боялась.
Je me suis réveillé le premier, pour te trouver coincée.
Я очнулся первым, чтобы обнаружить тебя в ловушке.
Je sais ça, mais je suis coincée dans un motel à Fort Lauderdale.
Хорошо, я знаю это, но я застряла в мотеле в Форт-Лаундейле.
Elle est coincée dans le présent là mais nous avons une opportunité extraordinaire.
Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс.
Elle déprime parce qu'elle est coincée, ici, avec les ratés.
Она расстроена, потому что застряла тут с неудачниками.
Je suis encore coincée à Oviedo.
Да, я застряла в Овьедо.
Oui, et puis tu es parti travailler et j'étais coincée.
Затем ты смотался на работу, а я застряла.
Je n'en reviens pas d'être coincée ici avec vous.
Не могу поверить что я застряла тут с тобой.
Je suis coincée avec Melissa et Ian.
Я застряла с Мелисой и Йеном.
La famille a fui dehors, mais la petite fille est restée coincée toute seule à l'intérieur.
Вся её семья выбежала наружу, но маленькая девочка оказалась внутри в ловушке.
Tu es coincée ici, à finir tes rapports d'enquête, et lui batifole sous le soleil de Miami.
Ты застряла здесь заканчивать отчеты по делам, а он резвится под солнцем Майами.
Robyn était coincée dans la voiture en flammes.
Робин оказалась в ловушке в горящей машине.
J'étais coincée à l'arrière de la maison.
Я застряла в задней части дома.
Les filles, c'est Sarah, je crois qu'elle est coincée.
Ребята, мне кажется Сара застряла.
Je suis coincée au milieu et ça commence vraiment à peser.
Я застряла на полпути, и это здорово меня достает.
Je te croyais coincée en 1994.
Я думала, ты застряла в 1994.
Elle était coincée, j'étais coincé.
Она застряла и я. А вода все прибывает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1231. Точных совпадений: 1231. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo