Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de colère
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "colère" на русский

Предложения

Je comprends votre colère, mais regardez cette photo.
Я понимаю ваш гнев, но вы должны взглянуть на это фото.
Ta fille a réveillé la colère d'Ulysse.
Ваша дочь проснулась гнев Одиссея. Займет у для всех нас.
Je voulais te pousser à exprimer ta colère.
Я хотел тебя шокировать, чтобы ты показал свою злость.
Négation, colère, réflexion, dépression et acceptation.
Отрицание произошедшего, злость, самоанализ, депрессия и принятие случившегося.
On a 1 mois pour museler votre colère.
У нас один месяц, что бы заткнуть твою ярость.
Elle transpire encore mépris et colère.
У нее до сих пор проскакивают презрение и гнев.
Tu as transformé ta colère en amour.
Накапливая свою злость, ты вышел за границы любви.
Tu dois renoncer à cette colère que tu éprouves.
Ты должен отпустить гнев, который ты ощущаешь к этой бедной душе.
La colère est une émotion humaine naturelle.
Я хочу сказать... гнев - естественная человеческая эмоция.
Seulement un qui apaiserait leur colère.
Лишь тот, кто осмелится навлечь их гнев.
Et on aime exprimer cette colère en criant.
И хотим выразить свою злость, разговаривая на повышенных тонах.
Il faut commencer par déterminer quoi faire de toute cette colère.
Я думаю, всё начинается с понимания, куда направить весь свой гнев.
Je préférerais affronter la colère du Glaive que le revoir.
Я предпочту скорее испытать гнев Глефы, чем снова увидеть его лицо.
Oublie la colère qui t'accable.
Ты можешь отпустить гнев, который тянет тебя вниз.
Cela pourrait apaiser leur colère envers nous.
Это может смягчить их гнев по отношению к нам.
Vous voulez parler de leur colère envers moi pour mes dernières actions.
Вы имеете ввиду, их гнев по отношению ко мне за мои недавние действия.
Quand tu étais à Paris avec mon ennemi je suis passé par les 5 phases de douleur... déni, colère, rage, et encore de la colère.
Пока ты была в Париже с моим заклятым врагом, я прошел через пять стадий горя... Отрицание, гнев, ярость, еще гнев.
Je comprends que tu sois en colère.
Я понимаю, что ты злишься, и не виню тебя.
Personne ne ment face à ma colère.
Никто не врет, будучи во власти моего гнева.
Ensuite je l'écrase car j'aime être en colère.
А потом ты говоришь, что я их размалываю, потому что мне нравится сердится.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8649. Точных совпадений: 8649. Затраченное время: 145 мс

en colère 4740

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo