Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: commencer à penser commencer à réfléchir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "commencer à" на русский

Предложения

Tu devrais commencer à prendre des photos, Angela.
Энжела, тебе, наверное, стоит начать делать фотографии прямо сейчас.
Juste assez pour commencer à se détester.
Достаточно времени, чтобы начать по-настоящему ненавидеть друг друга.
Cette commission doit maintenant commencer à travailler d'arrache-pied et efficacement.
Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе.
À cet égard, toutes les délégations devraient commencer à négocier sérieusement la convocation de la Conférence du désarmement.
В этой связи всем делегациям следует приступить к проведению серьезных переговоров в целях созыва конференции Организации Объединенных Наций по разоружению.
Il peut commencer à les faire monter.
Скажи ему, что он может начинать их ставить.
Vous me devez dix mille francs, et vous devez commencer à payer.
Вы должны мне 10.000 франков, и пора начинать платить.
Car tu vas commencer à payer des trucs.
Потому что, тебе нужно начать платить за квартиру здесь.
Tu devrais commencer à travailler sur tes quadruple trilles.
И, может, ты захочешь начать работать над своей счетверенной трелью.
Tu peux commencer à faire tes propres décisions.
Ты можешь начать сам принимать решения или делать, как тебе велят.
Vous devez commencer à dire la vérité.
Миссис Логан, вам вам пора начать говорить нам правду.
Nous espérons pouvoir bientôt commencer à travailler sur ces suggestions, ainsi que sur d'autres idées.
Мы надеемся на то, что вскоре сможем начать работу над этими предложениями, а также над другими идеями.
Tu dois commencer à poser de meilleures questions.
Ты должен начать задавать лучшие вопросы.
Il faut commencer à réfléchitr différemment et radicalement.
Мы должны начать думать по-другому и радикально.
Vous devriez peut-être commencer à venir... pour vous.
Может вам стоит начать приходить сюда... для себя.
L'Amérique devrait commencer à écouter avant qu'il ne soit trop tard.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Voilà pourquoi il est si important de commencer à préparer dès maintenant le terrain pour les ODD.
Вот почему так важно начать планирование для ЦУР сейчас.
Le protocole de Kyoto était une tentative de la communauté internationale de commencer à gérer le réchauffement planétaire d'une façon juste et efficace.
Киотский протокол явился попыткой мирового сообщества начать бороться с глобальным потеплением справедливыми и эффективными средствами.
J'ai juste besoin de commencer à la changer.
Мне просто нужно начать менять ее.
Si tu veux qu'on commence à tirer, tu dois commencer à partager.
Если хочешь, чтобы мы начали стрелять, ты должен начать делиться фактами.
Le Secrétariat devrait commencer à faire le nécessaire pour assurer des services d'interprétation lors de ces séances.
Секретариат должен начать принимать необходимые меры по обеспечению этих заседаний устным переводом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4290. Точных совпадений: 4290. Затраченное время: 207 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo