Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "commentateur" на русский

комментатор
из специалистов
комментаторов
комментатора
комментатором
J'entends comme un commentateur canadien essaye de comprendre, si c'est un miracle ou une magie.
Я слышу, как канадский комментатор в удивлении пытается разобраться, что это, волшебство или чудо.
Comme l'équipe était si amochée, un commentateur a dit qu'ils lui demanderait de jouer.
Как команда была разбита, и один комментатор сказал, что им следовало попросить его сыграть.
Selon un commentateur, «cette disposition a simplement pour objet de faire sortir du champ d'application du paragraphe 1 de l'article 2 les homicides nécessaires pour se défendre contre la violence illégale.
По мнению одного из специалистов, "функция этого положения состоит всего лишь в том, чтобы исключить из сферы применения пункта 1 статьи 2 убийства, необходимые для защиты от незаконного насилия.
Selon un commentateur, il est difficile de préciser si ce droit comporte l'obligation pour les responsables, dans certains cas, de prendre des mesures positives pour garantir l'accès à l'information publique ou privée ou pour se procurer ces informations.
По словам одного из специалистов, трудно сказать с уверенностью, означает ли право добиваться получения информации, что должностные лица в некоторых случаях обязаны своими позитивными действиями гарантировать доступ к государственной или частной информации или предоставлять такую информацию.
Il va pas sélectionner Tiki Barber même si c'est un commentateur.
Последнее, что он хотел сделать это выбрать, Тики Барбера... хотя он комментатор.
Tout en jugeant que le Conseil avait travaillé sans relâche pour améliorer ses méthodes de travail, un autre commentateur a fait valoir qu'il s'agissait d'une question technique ayant des implications plus larges pour l'efficacité et la crédibilité du Conseil lui-même.
Другой комментатор, хотя и признал, что Совет неустанно работал над улучшением своих методов работы, отметил, что методы работы - это техническая проблема, имеющая «большие последствия» для эффективности самого Совета и доверия к нему.
Vous vous souvenez de quelque chose... que le commentateur a dit, quelque chose de spécifique ?
Вы помните что-нибудь... что говорил комментатор, что-нибудь особенное?
Le commentateur a relevé l'utilité de la série de réunions d'information organisées par le Secrétariat en juin 2006 ainsi que de la séance publique qui avait été consacrée au mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, en octobre 2006.
Комментатор отметил полезность серии брифингов, проведенных Секретариатом в июне 2006 года, и организованного в октябре 2006 года открытого заседания, посвященного мандату Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер.
Zielinski est commentateur sportif.
И что? Зелински - это спортивный комментатор.
Comme l'a fait remarquer le commentateur économique Martin Wolf, « Les problèmes budgétaires de ces économies sont à long terme et non immédiats ».
Однако, как отметил экономический комментатор Мартин Вулф: «Фискальные трудности являются долгосрочными, а не текущими».
Comme l'a écrit William Kristol, partisan de Sharon et commentateur américain conservateur en vue: « Vous ne pouvez pas créer un processus de paix si l'un des partenaires soutient le terrorisme.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма.
L'éminent commentateur britannique Will Hutton a décrit l'Autorité des Services Financiers (ASF), que j'ai dirigé de 1997 à 2003 (époque à laquelle les choses ont commencé à tourner mal !) comme une association commerciale au service du secteur financier.
Вилл Хаттон, выдающийся британский комментатор, описал Управление по финансовому надзору, в котором я председательствовал в 1997-2003 годах (дата, когда ситуация начала ухудшаться!), как торговую ассоциацию для финансового сектора.
Le commentateur égyptien Mahmoud al-Manem Morad, écrivant dans Al-Akhbar le 1er décembre, en est arrivé à demander :
Египетский комментатор Махмуд аль-Манем Морад в своей статье писал в «Аль-Акбаре» от 1 декабря был вынужден задать вопрос:
J'aurais été un grand commentateur sportif.
J'ai entendu un commentateur dire que la campagne pour le référendum était « magnifique ».
Я слышал, как один комментатор утверждал, что кампания по проведению референдума была «прекрасна».
Un commentateur estime que le secrétariat du Comité des droits de l'homme devrait disposer de pouvoirs administratifs considérables pour deux raisons.
Один ученый считает, что секретариат Комитета по правам человека должен осуществлять широкие административные полномочия по двум причинам.
Comme l'a observé un commentateur, cette modération était nécessaire pour rendre les travaux de la Commission sur ce sujet délicat acceptables pour la plupart des États.
Как заметил один комментатор, такая умеренность была необходимой с тем, чтобы работа Комиссии по этой трудной теме являлась приемлемой большинству государств.
Selon un commentateur, elle « limite sérieusement l'utilité du régime proposé et son applicabilité aux dommages causés par des organismes génétiquement modifiés ».
Согласно одному комментарию, это «резко снижает актуальность и применимость предлагаемого режима к любому ущербу, подчиненному».
Pour quelle société travaille le commentateur d'un produit ?
На какую компанию работает этот эксперт продукции?
Soulignant que le rôle du Secrétariat était de fournir des services fonctionnels au Conseil de sécurité, un commentateur a fait observer qu'il importait de rendre cette coopération plus efficace.
Подчеркнув, что функции Секретариата заключаются в обеспечении основного обслуживания Совета Безопасности, один комментатор особо отметил важность повышения эффективности данного сотрудничества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo