Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: commercialement viables
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "commercialement" на русский

коммерчески
промышленное применение
коммерческой точки зрения
коммерческие

Предложения

28
De plus, le cessionnaire doit agir de manière commercialement raisonnable lorsqu'il dispose de la créance.
Кроме того, цессионарий, распоряжающийся дебиторской задолженностью, должен действовать коммерчески разумным образом.
Les pays en développement se sont inquiétés du manque d'offres initiales commercialement valables par leurs principaux partenaires commerciaux.
Развивающиеся страны высказывали озабоченность в связи с отсутствием коммерчески значимых первоначальных предложений от своих основных торговых партнеров.
Toutefois, le fait que de nombreuses solutions de remplacement soient déjà utilisées commercialement ne signifie pas nécessairement qu'elles sont disponibles partout dans le monde.
Вместе с тем, тот факт, что многие альтернативы находят промышленное применение, вовсе не означает, что они являются доступными во всем мире.
En ce qui concerne la recommandation 128, des doutes ont été émis sur la nécessité de faire référence aux règles de conduite commercialement raisonnables.
В связи с рекомендацией 128 высказывались некоторые сомнения в отношении целесообразности упоминания коммерчески разумных стандартов поведения.
Il représente donc une étape importante vers la constitution d'une société moderne, commercialement viable de production d'électricité.
Это представляет собой существенный шаг в направлении создания современной и коммерчески дееспособной компании.
Les programmes de financement de l'agriculture qui ont persisté étaient souvent commercialement non viables, mais ils ont survécu grâce aux subventions.
Те же программы сельскохозяйственного финансирования, которые сохранились, часто были коммерчески нежизнеспособными и выжили только благодаря субсидиям.
La publicité pour des mariages commercialement arrangés qui apparaissait régulièrement dans les journaux a disparu lorsque cette loi a été promulguée en 1990.
В то же время после того, как этот закон был принят в 1990 году, из газет исчезли объявления о коммерчески организуемых браках, которые до этого регулярно в них появлялись.
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
В этом отношении особенно важное значение имеет обеспечение коммерчески значимой либерализации в отношении данного способа поставки услуг.
La loi devrait prévoir que toutes les parties doivent exercer leurs droits et exécuter leurs obligations conformément aux recommandations du présent chapitre de bonne foi et de manière commercialement raisonnable.
В законодательстве следует предусмотреть, что все стороны при реализации своих прав и исполнении своих обязательств в соответствии с рекомендациями настоящей главы должны действовать добросовестно и коммерчески разумно.
Il doit le faire de manière commercialement raisonnable, et le prix obtenu à la vente du document sera affecté au paiement de l'obligation garantie.
Это должно быть сделано коммерчески разумным образом, и сумма, полученная в результате продажи документа, будет использована в погашение обеспеченного обязательства.
Il a été dit que l'approche documentaire offrait une solution commercialement plus viable et était davantage conforme à la pratique.
Было высказано мнение о том, что документарный подход лучше обеспечивает коммерчески обоснованное решение и в большей степени соответствует торговой практике.
On peut évidemment débattre longuement sur le point de savoir ce qui est ou n'est pas commercialement raisonnable.
Вопрос о том, что является коммерчески разумным, несомненно, является весьма спорным.
De plus, lorsqu'il dispose des biens grevés, le créancier garanti doit agir d'une façon "commercialement raisonnable".
При отчуждении обремененных активов обеспеченный кредитор обязан также действовать "коммерчески разумным" образом.
Il a été convenu que la question que ce texte cherchait à couvrir était déjà englobée dans la formule "commercialement raisonnable".
Было выражено согласие с тем, что вопрос, который пытается охватить этот текст, уже охвачен фразой "коммерчески разумные".
Un "moyen raisonnable de vérification" doit être non seulement matériellement praticable mais aussi commercialement raisonnable;
"разумные возможности проверки" должны быть не только физически возможными, но также коммерчески разумными;
Si le bien grève peut être séparé, le créancier garanti ne devrait pouvoir disposer de cette quantité que de manière commercialement raisonnable.
Если обремененный актив может быть выделен, то обеспеченный кредитор должен иметь возможность коммерчески разумно распоряжаться только этой частью.
En l'absence d'une telle limite, le transporteur est obligé de vérifier toutes les informations fournies par le chargeur dont la vérification est matériellement réalisable ou commercialement raisonnable).
Если такое ограничение не будет установлено, то перевозчик будет обязан проводить разумную проверку всей информации такого рода, предоставленной грузоотправителем по договору, проверить которую он имеет практически реальную или коммерчески разумную возможность(а)).
L'une des mesures les plus importantes est de concevoir des mécanismes efficaces d'assurance des approvisionnements en matières et des services qui soient commercialement compétitifs, libérés de tout monopole et exempts de toutes contraintes politiques.
Одним из наиболее критических шагов является разработка эффективных механизмов гарантий поставок и предоставления услуг, которые являются коммерчески конкурентоспособными, свободными от монополий и не связанными с политическими ограничениями.
Quelques membres ont attiré l'attention sur la nécessité de corriger les asymétries résultant du Cycle d'Uruguay au moyen d'engagements commercialement valables au titre du mode 4.
Некоторые члены обратили внимание на необходимость выправления асимметрий, доставшихся в наследство от Уругвайского раунда, на основе коммерчески значимых обязательств по четвертому способу поставок услуг.
L'adverbe "commercialement" a cependant été jugé inutile compte tenu de la définition à l'article 42 a) et a été supprimé.
Вместе с тем было сочтено, что слово "коммерчески" является излишним с учетом определения, содержащегося в пункте 42(а), и оно было исключено.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 207. Точных совпадений: 207. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo