Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "commissions mixtes" на русский

совместные комиссии
смешанных комиссий
совместных комиссий
смешанные комиссии
совместных комитетов
Il existe une multitude de commissions mixtes, dont beaucoup chargées de la gestion.
Государства учреждают многочисленные совместные комиссии, многим из которых поручается управление.
Les trois commissions mixtes, chargées des lois essentielles, de la réforme du secteur de la sécurité et des élections, ont continué leurs travaux.
Продолжали свою работу совместные комиссии по базовому законодательству, реформе сектора безопасности и выборам.
Au plan sous-régional, il est mentionné les commissions mixtes de coopération entre les États voisins.
На субрегиональном уровне отмечается существование смешанных комиссий по вопросам сотрудничества между соседними государствами.
Par ailleurs, le Sénégal développe avec ses voisins une politique de bon voisinage fondée sur la mise en place de commissions mixtes bilatérales.
Кроме того, Сенегал проводит в отношении своих соседей политику добрососедства, основывающуюся на создании двусторонних смешанных комиссий.
Participation aux commissions mixtes programmatiques : pauvreté, droits de l'homme, éducation.
Участие в деятельности тематических совместных комиссий по следующим темам: нищета, права человека, образование.
En Afrique, le Bénin, les Seychelles et l'Ouganda ont oeuvré, dans le cadre de commissions mixtes, avec d'autres pays en développement pour déterminer des priorités pour la coopération Sud-Sud.
В Африке Бенин, Сейшельские Острова и Уганда сотрудничают с другими развивающимися странами в рамках совместных комиссий в деле определения приоритетов в области сотрудничества Юг-Юг.
Conformément à la résolution 1565 du Conseil de sécurité, trois commissions mixtes sur l'élaboration des lois essentielles, la réforme du secteur de la sécurité et les opérations électorales ont été établies.
В соответствии с резолюцией 1565 было учреждено три совместные комиссии по основным законодательным актам, реформе сектора безопасности и проведению выборов.
Dans sa résolution 1565, le Conseil de sécurité a chargé la MONUC d'établir trois commissions mixtes en vue d'aider le Gouvernement de transition sur le plan de la réforme du secteur de la sécurité, de l'adoption de lois essentielles et des élections.
В своей резолюции 1565 Совет Безопасности поручил МООНДРК создать три совместные комиссии с целью оказания помощи Переходному правительству в осуществлении реформы сектора безопасности, пересмотре основных законодательных актов и проведении выборов.
Tenant compte des objectifs clefs du chemin critique mentionnés au paragraphe 54, la MONUC créera trois commissions mixtes avec le Gouvernement de transition et les acteurs internationaux concernés.
В соответствии с основными целями магистрального пути, изложенными в пункте 54, МООНДРК создаст три совместные комиссии с Переходным правительством и соответствующими международными субъектами.
Le Congo a créé des commissions mixtes avec les pays pêchant dans les zones relevant de sa juridiction nationale en vertu d'accords d'accès aux zones de pêche.
Конго учредило совместные комиссии с государствами, ведущими промысел в районах под конголезской национальной юрисдикцией, на основании соглашений о предоставлении доступа к промыслам.
Elle recommande également que les commissions mixtes de la République démocratique du Congo et du Burundi créées en 2002 reprennent leurs travaux, afin de renforcer les relations bilatérales entre les deux pays.
Миссия также рекомендует, чтобы совместные комиссии, созданные Демократической Республикой Конго и Бурунди в 2002 году, были восстановлены в целях укрепления их двусторонних отношений.
Plus récemment, du 28 au 30 avril 2008, s'est tenue à La Havane la deuxième réunion du Mécanisme de consultation politique établi entre les ministères des affaires étrangères des deux pays ainsi que la réunion des commissions mixtes de coopération.
Не так давно, 28-30 апреля 2008 года, в Гаване состоялось второе совещание в рамках Механизма политических консультаций с участием министров иностранных дел, а также заседания смешанных комиссий по сотрудничеству между Кубой и Панамой.
Le concept vise notamment la création de commissions mixtes sur la législation relative à la police, la gestion du personnel, ainsi que la construction et la rénovation de centres de formation de la police, et la formation.
Эта концепция предусматривает создание совместных комиссий по законодательству, касающемуся деятельности полиции, управлению кадрами, а также строительству и ремонту полицейских учебных центров и учебной подготовке.
Tribunaux internationaux, tribunaux arbitraux et commissions mixtes
Международные суды, арбитражные суды и совместные комиссии
Ces questions ont été soumises à des tribunaux internationaux, à des tribunaux arbitraux, à des commissions mixtes ainsi qu'à des tribunaux nationaux.
Решали же эти вопросы международные суды, арбитражные суды, совместные комиссии и внутригосударственные судебные органы.
Les décisions arbitrales internationales, par exemple celles des commissions mixtes créées au sujet du Venezuela et du Mexique, vont dans le sens de la règle de l'attribution du comportement des insurgés lorsque le mouvement réussit à atteindre ses objectifs révolutionnaires.
В международных арбитражных решениях, например в решениях смешанных комиссий, учрежденных для Венесуэлы и Мексики, поддерживается присвоение поведения повстанцев в тех случаях, когда движению удается достичь своих революционных целей.
Les fédérations des femmes ont collaboré à différents échelons avec des organismes locaux chargés de l'application de la loi pour mettre sur pied des succursales d'aide juridique et des organismes de coordination, notamment des commissions mixtes pour protéger les droits des femmes.
Женские федерации на различных уровнях в сотрудничестве с местными правоприменительными органами создают отделы по оказанию правовой помощи и координирующие организации, такие как совместные комиссии по защите прав женщин.
L'intensification des échanges d'informations sécuritaires; - La notification préalable d'opérations projetées aux frontières avec possibilité d'échange d'officiers de liaison; - L'emploi des moyens aériens pour l'observation; - La réactivation des commissions mixtes.
активизация обмена информацией, связанной с вопросами безопасности; - заблаговременное уведомление о планируемых операциях в приграничных районах с возможным обменом офицерами по вопросам связи; - использование средств воздушного наблюдения; - возобновление практики использования смешанных комиссий.
Missions bilatérales et commissions mixtes.
Двусторонние миссии и совместные комиссии.
Et elle a été confirmée par les décisions des commissions mixtes des réclamations, des tribunaux d'arbitrage et des cours internationales.
Она также была подтверждена в решениях смешанных комиссий по урегулированию претензций, арбитражей и международных судов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo