Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la réunion commune position commune sécurité commune
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "commune" на русский

Предложения

1047
452
243
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
Как правило, она должна быть согласующейся, общей и последовательной.
Les violations des sanctions sont malheureusement une tendance commune à de nombreux conflits africains.
К сожалению, нарушение санкций является общей тенденций во многих африканских конфликтах.
La déclaration commune signée récemment par les responsables des deux organisations contribuera à consolider leur partenariat.
Укреплению партнерства между МОТ и УВКБ будет содействовать и совместное заявление, недавно подписанное руководителями двух организаций.
L'UNICEF a invité l'équipe des Nations Unies en Chine à élaborer des projets en vue d'une mise en œuvre commune.
ЮНИСЕФ предложил Страновой группе Организации Объединенных Наций в Китае разрабатывать проекты, предусматривающие совместное осуществление.
La COCOVINU a jugé inacceptable cette évaluation commune.
Подход, предполагающий проведение совместной оценки, был сочтен ЮНМОВИК неприемлемым.
Il s'agit d'une entreprise commune qui permet aux experts de tirer des leçons de notre vécu à nous.
В рамках совместной деятельности специалисты учатся на нашем жизненном опыте.
L'ASEAN comme le Japon comptent resserrer leur coopération dans ce domaine en mettant en œuvre leur Déclaration commune.
АСЕАН и Япония стремятся укреплять совместное сотрудничество в этой области на основе осуществления этой Совместной декларации.
Nous avons lancé un programme sans précédent, de concert avec le Gouvernement équatorien, pour procéder au déminage de notre frontière commune.
С правительством Эквадора мы предпринимаем беспрецедентную совместную программу минной расчистки вдоль нашей общей границы.
La mise en commun des ressources et la poursuite d'une stratégie commune de consolidation de la paix doivent constituer notre objectif.
Нашей целью должны стать мобилизация и объединение ресурсов и осуществление общей стратегии в области миростроительства.
Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d'une notion d'identité commune.
Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности.
Le nationalisme est essentiellement une création politique moderne sous couvert d'une histoire commune et de souvenirs communs.
Национализм, по существу, это всего лишь современное политическое создание завернутое в мантию общей истории и общих воспоминаний.
Par exemple, si les mécanismes de transmission des politiques monétaires varient entre les pays, leur réponse à une politique commune peut aussi varier.
Например, если механизм передачи денежной политики отличается в разных странах, их отношение к общей политике тоже может отличаться.
Une opération commune pour obtenir un drone comme le XD-8 n'est pas hors de question.
О совместной операции, чтобы получить в свои руки беспилотники, как и ИксДи-8, не может быть и речи.
10 années de vie commune, ici, dans ma maison...
10 лет совместной жизни, тут, в моем доме... в этом доме.
Ce dernier manuel facilitera encore la mise en place d'une infrastructure commune pour les comptabilités nationales et les statistiques des prix.
Это руководство будет содействовать дальнейшему развитию общей инфраструктуры для национальных счетов и статистики цен.
Les voir fêter toutes ces années de vie commune.
Двое человек отмечают много лет совместной жизни.
L'un des avantages de l'indépendance résidait en effet dans la possibilité qu'elle offrait d'unir la population autour d'une nationalité commune.
По существу, возможность сплотить население идеей общей национальности рассматривается в качестве одного из преимуществ независимости.
Notre succès à ce Sommet a été le résultat d'une volonté politique commune exceptionnelle et d'un esprit optimiste et vaillant.
Этот успех стал результатом беспрецедентной общей политической воли, духа оптимизма и решимости.
On pourrait indiquer que l'organe commun doit décider de la nécessité d'une EIE commune et définir la procédure de cette EIE commune pour chaque cas séparément.
Можно сформулировать положение о том, что совместному органу следует определять необходимость проведения совместной ОВОС и устанавливать процедуру совместной ОВОС отдельно для каждого случая.
Celle-ci fait une autre chose peu commune.
А ещё оно делает кое-что другое, тоже необычное.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8898. Точных совпадений: 8898. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo