Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: communiquée aux parties
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "communiquée aux" на русский

довести до сведения
распространено среди
ознакомлены
доводиться до сведения
направляется в

Предложения

25
Une nouvelle proposition sera communiquée aux membres du Groupe de travail des méthodes de travail et pourra être examinée par le Groupe de travail.
Новое предложение будет распространено среди членов рабочей группы по рабочим процедурам и, как хотелось бы надеяться, обсуждено в Рабочей группе.
La délégation de la République de Moldova avait présenté par écrit au secrétariat une proposition concernant les moyens de faciliter la participation des pays en transition, qui avait été communiquée aux délégations sous la forme d'un document informel.
Делегация Республики Молдовы представила в письменном виде в секретариат предложение относительно облегчения участия стран с экономикой переходного периода, которое было распространено среди делегаций в виде неофициального документа.
Cette proposition sera communiquée aux sections spécialisées GE. et GE. pour examen.
Предложение будет передано специализированным секциям ГЭ. и ГЭ. для рассмотрения.
La décision issue de ces consultations sera communiquée aux leaders ivoiriens.
Посредник примет оперативные меры для окончательного решения этого вопроса.
La liste des personnes identifiées a été communiquée aux missions diplomatiques et consulaires de la République du Mali.
Перечень соответствующих лиц был направлен дипломатическим представительствам и консульским учреждениям Республики Мали.
La liste actualisée est communiquée aux autorités de contrôle des frontières dès que des modifications y sont apportées.
Обновленный перечень препровождается пограничным властям, как только поступают дополнения к нему.
Toute la documentation destinée aux réunions du Conseil exécutif est communiquée aux suppléants.
Вся документация для совещаний Исполнительного совета предоставляется заместителям членов.
Une synthèse des conclusions et recommandations formulées au terme de ces cinq évaluations a également été communiquée aux membres du Comité exécutif.
Членам Исполнительного комитета также был предоставлен синтез выводов и рекомендаций по итогам этих пяти оценок.
Une copie du projet était communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification.
Копия проекта меморандума о взаимопонимании препровождается миссиям для подготовки докладов по инспекции и проверке.
Cette liste de surveillance est également communiquée aux missions diplomatiques bhoutanaises à l'étranger.
Кроме того, этот список рассылается бутанским дипломатическим представительствам за рубежом.
La liste mise à jour est communiquée aux autorités compétentes dès qu'elle parvient au Ministère des affaires étrangères.
Обновленный перечень распространяется среди компетентных органов сразу после того, как он поступает в министерство иностранных дел.
Une copie du projet devrait être communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification.
После составления текст проекта направляется в миссии, с тем чтобы облегчить им подготовку докладов об инспекции и проверке.
Toute activité financière inhabituelle est communiquée aux organismes chargés de l'application des lois et aux régies financières aux fins d'enquêtes.
Информация о необычной финансовой деятельности передается правоохранительным и налоговым органам для проведения расследования.
Le Ministre a demandé que sa lettre soit communiquée aux membres du Conseil de sécurité.
Министр просил, чтобы его письмо было препровождено членам Совета Безопасности.
Une notification similaire serait également communiquée aux membres de la Commission.
Аналогичное уведомление было направлено и членам Комиссии.
La stratégie de prévention des crises a été adoptée par le Greffier et communiquée aux cadres concernés le 26 mai 2004.
Стратегия по предотвращению кризисов была утверждена Секретарем и доведена до сведения соответствующих руководящих сотрудников 26 мая 2004 года.
Une version préliminaire des objectifs de réglementation communs serait établie quatre semaines au moins auparavant et communiquée aux participants.
Проект Общих целей регулирования будет подготовлен по меньшей мере за четыре недели до начала совещания и доведен до сведения его участников.
Une synthèse des commentaires sera élaborée et communiquée aux membres avant la prochaine session.
До начала следующей сессии будет составлено и доведено до сведения всех членов краткое обобщение этих замечаний.
Dès réception de la réponse, elle serait communiquée aux autorités russes.
Ответ будет передан сразу же после его поступления.
Cette note a été communiquée aux pays en transition.
Эта записка была распространена среди стран переходного периода.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133. Точных совпадений: 133. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo