Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: communiqués aux autres
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "communiqués aux" на русский

доведены до сведения
распространены среди
доведена до сведения
ознакомлены
доводится до сведения
предоставлены в распоряжение
доводилась до сведения
доводятся до сведения
доводиться до сведения
доводились до сведения
распространяются среди
сообщаться руководителям
представлены Сторонам
направляются другим

Предложения

Ces éclaircissements ont été dûment communiqués aux États Membres ainsi qu'aux représentants des peuples autochtones.
Эти изменения были в надлежащее время доведены до сведения государств-членов и представителей коренных народов.
Ces besoins peuvent être communiqués aux États donateurs et organisations susceptibles de pouvoir fournir l'assistance souhaitée.
Эти потребности могут быть доведены до сведения государств-доноров и организаций, способных оказать необходимую помощь.
Les rapports ont tous été communiqués aux membres du Comité avant la réunion.
Все доклады были распространены среди членов Комитета до начала совещания.
Des enquêtes ont été ouvertes, dont les résultats préliminaires ont été communiqués aux parties intéressées.
Были проведены расследования и подготовлены и распространены среди соответствующих сторон предварительные доклады с выводами.
La composition des groupes d'experts et un programme détaillé seront communiqués aux États Membres la semaine prochaine.
Информация о составе групп и подробной программе будет доведена до сведения государств-членов на следующей неделе.
Les résultats de cette évaluation ont été communiqués aux États Membres lors de la trente-deuxième session du Conseil.
Информация о результатах этой оценки была доведена до сведения государств-членов на тридцать второй сессии Совета.
Les résultats de l'examen et les observations du pays hôte avaient été communiqués aux membres du Comité.
Результаты обзора и комментарии страны пребывания были распространены среди членов Комитета.
Les résultats de cette conférence seront communiqués aux États Membres.
Информация об итогах конференции будет доведена до сведения государств-членов.
Les résultats de l'évaluation complète des besoins effectuée à la fin janvier ont été communiqués aux organisations humanitaires et aux partenaires du développement.
В конце января была осуществлена всеобъемлющая оценка потребностей и результаты были доведены до сведения партнеров по оказанию гуманитарной помощи и вопросам развития.
Ces indices ont été communiqués aux banques, aux agents de change et aux agents d'assurance afin qu'ils puissent plus facilement repérer les opérations suspectes.
Они были доведены до сведения банков, биржевых маклеров и страховых агентов в целях повышения их эффективности в выявлении подозрительных операций.
Ces modèles ont été communiqués aux États membres pour qu'ils s'en inspirent.
Эти типовые планы были направлены государствам-членам для использования в их работе.
Ils doivent être communiqués aux gouvernements, aux donateurs et aux parties intéressées dans la région.
Эти планы работы необходимо направить правительствам, донорам и заинтересованным сторонам в регионе.
Les résultats de l'évaluation par le PNUD de la coopération Sud-Sud devraient être communiqués aux États Membres.
Необходимо также доводить до сведения государств-членов результаты проводимой ПРООН оценки сотрудничества Юг-Юг.
Quatre chapitres révisés du glossaire ont été communiqués aux membres du Groupe de travail et modifiés à la suite des observations formulées par eux.
Были распространены четыре пересмотренные главы глоссария, которые были позднее скорректированы с учетом замечаний членов Рабочей группы.
Ces rapports sont communiqués aux organismes partenaires et affichés en ligne, avec d'autres documents.
Доклады распространяются среди партнерских организаций, а также размещаются на веб-сайте вместе с прочей документацией.
Les résultats de l'examen du précédent rapport ont été communiqués aux ONG.
НПО были поставлены в известность о результатах рассмотрения предыдущего доклада.
Des avis juridiques sont aussi communiqués aux commandants pour les décisions relatives au choix des cibles.
Юридическое заключение предоставляется командирам и в отношении решений на предмет целеопределения.
Les résultats de l'étude seront présentés en 2004 et communiqués aux États Membres pour examen.
Результаты этого исследования будут представлены в 2004 году и предоставлены в распоряжение государств-членов для рассмотрения.
Les résultats de l'évaluation seront régulièrement communiqués aux membres de la Commission.
Результаты оценки будут доводиться до сведения членов Комиссии на регулярной основе.
Les noms des personnes visées ont été communiqués aux postes frontières concernés.
Имена таких лиц были сообщены соответствующим пограничным контрольно-пропускным пунктам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 231. Точных совпадений: 231. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo