Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "communiquer" на русский

Посмотреть также: communiquer des informations
Искать communiquer в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Les Parties sont invitées à communiquer au secrétariat des contributions assorties d'exemples.
Сторонам Конвенции было предложено представить в секретариат материалы, включая соответствующие примеры, по этой тематике.
L'Iran a été invité à communiquer les résultats complets de son analyse statistique mais ne l'a pas fait.
И хотя Ирану было предложено представить все результаты своего статистического анализа, он так и не направил их.
Je sais comment communiquer avec ce spécimen.
У меня есть идея, как общаться с этим типом.
Toute ethnie ou tribu a le droit d'écrire et de communiquer librement dans sa langue.
Каждая раса/племя имеет право свободно писать и общаться на своем языке.
Elle a demandé au Gouvernement de continuer de lui communiquer des renseignements sur les résultats de ces programmes.
Комитет просил правительство продолжать представлять информацию о результатах осуществления этих программ.
Les agents maritimes sont également tenus de communiquer au préalable aux autorités susmentionnées des listes détaillées des passagers et de l'équipage.
Морские перевозчики также обязаны представлять компетентным органам для сверки по имеющимся документам подробные списки пассажиров и членов экипажей.
Les enfants peuvent continuer à étudier, à garder des liens avec leurs parents et à communiquer avec eux.
Здесь детям предоставляется возможность продолжить получение образования, поддерживать связь и общаться с родителями.
Les délégations souhaiteront peut-être communiquer des renseignements complémentaires concernant le plan de travail.
Делегации, возможно, пожелают представить дополнительную информацию по плану работы.
Le Contrôleur devrait communiquer à la Commission les chiffres pertinents pour que les délégations puissent les comparer lors des consultations officieuses.
Контролер должен представить Комитету соответствующие данные, с тем чтобы в ходе неофициальных консультаций можно было провести сопоставление.
Le Groupe de travail avait demandé aux gouvernements et aux commissions fluviales de communiquer leurs propositions à ce sujet.
Рабочая группа просила правительства и речные комиссии представить в этой связи свои предложения.
La plupart des ces États ont toutefois été en mesure de communiquer un minimum d'informations en réponse au questionnaire.
В то же время большинство из этих государств смогли представить по крайней мере определенную информацию в рамках обследования.
Il a signalé qu'à la session de la Commission, les délégations avaient été invitées à communiquer leurs observations sur ce document.
Делегации были проинформированы о том, что на сессии Комиссии была высказана просьба представить замечания по данному документу.
La Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur cette question.
КС призвала Стороны представить секретариату свои мнения по этому вопросу.
Il a invité les Parties à communiquer leurs vues sur ces mesures éventuelles.
Он призвал Стороны представить свои мнения в отношении возможных мер.
Les États membres ont également été invités à communiquer leurs observations par écrit.
Государствам-членам было также предложено представить свои письменные замечания по этому документу.
Il essaie de communiquer avec les siens.
Он пытается связаться со своими людьми в преступном мире.
John May avait un appareil pour communiquer avec la résistance.
У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля.
On a perdu le seul moyen de communiquer.
У него оставался единственный способ общения, а теперь мы лишились и его.
Pour la prière, il faut communiquer avec Dieu.
Для молитвы, как вы знаете, вы должны иметь непосредственную связь с Господом.
Elle essaie de communiquer depuis sa mort.
Она пытается связаться со мной с момента своей смерти.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5303. Точных совпадений: 5303. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo