Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "communiquer à" на русский

передать
сообщать
снабжать
препроводить
делиться
передавать

Предложения

Un certain nombre d'entre eux ont suggéré de communiquer à l'IASB la version définitive des directives pour les entreprises du niveau 2.
Ряд делегатов предложили передать МССУ окончательную версию руководящих принципов для МСП уровня 2.
Cela étant, le Comité devrait maintenir sa position et communiquer à l'État partie les observations de l'auteur.
Однако Комитету следует сохранять свою позицию и передать замечания автора государству-участнику.
Les activités d'information sur les lieux peuvent également communiquer à la population locale des informations dignes de confiance, impartiales et complètes sur les buts de l'opération.
Информационная деятельность на местах способна также снабжать местное население надежной, беспристрастной и всеобъемлющей информацией о целях миссии.
Le Bélarus est disposé à communiquer à la CDI des extraits de sa législation, qui pourraient servir à l'analyse de la pratique internationale.
Оратор говорит, что ее страна готова передать Комиссии выдержки из своего законодательства для использования при анализе международной практики.
Le Contrôleur devrait communiquer à la Commission les chiffres pertinents pour que les délégations puissent les comparer lors des consultations officieuses.
Контролер должен представить Комитету соответствующие данные, с тем чтобы в ходе неофициальных консультаций можно было провести сопоставление.
Toutes les réclamations que le Comité a jugé utile de communiquer à l'Iraq seront traitées dans la deuxième partie de la dix-neuvième tranche.
Все претензии, материалы которых Группы решила направить Ираку, будут перенесены во вторую часть девятнадцатой партии.
Il semblerait que je peux communiquer à la chair.
Кажется, что я могу контактировать с Плотью.
Tariq, trouve-nous un moyen de communiquer à leur insu.
Тарик, найди для нас способ общения вне камер.
Cela devrait nous permettre de communiquer à travers le vortex.
В случае успеха это впервые позволит вести связь через червоточину.
La nouvelle approche permet, à tous points de vue, de communiquer à la Commission des données et des informations plus spécifiques.
Новый подход выражается в представлении Комиссии более подробных данных и информации по всем аспектам.
Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.
Соответственно Группа издала процедурные постановления с указанием секретариату препроводить копии этих девяти претензий Ираку.
Nous vous prions de bien vouloir communiquer à votre gouvernement et aux familles des victimes les condoléances de la délégation angolaise.
Я прошу Вас передать Вашему правительству и родственникам погибших соболезнования делегации Анголы.
Les Parties devraient communiquer à la CP les informations nécessaires pour lui permettre de suivre l'efficacité de la mise en œuvre du cadre.
Информация, необходимая КС для контроля за эффективностью осуществления настоящих рамок, должна предоставляться Сторонами.
La dix-neuvième tranche comprend 24 réclamations que le Comité a jugé préférable de communiquer à l'Iraq pour observations.
Девятнадцатая партия включает 24 претензии, которые Группа постановила направить Ираку для получения его замечаний.
Le Secrétariat devrait communiquer à la Commission les définitions d'emploi du personnel.
Секретариату следует представить Комитету информацию о функциях, выполняемых этими сотрудниками.
Les Parties ont convenu de le communiquer à la deuxième partie des treizièmes sessions des organes subsidiaires.
Стороны договорились передать его для рассмотрения на тринадцатых сессиях вспомогательных органов.
Elles peuvent seulement communiquer à l'ONU le texte de la décision judiciaire et de l'exposé de ses motifs.
Организация Объединенных Наций сможет лишь получить экземпляр судебного решения с изложением его мотивов.
Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.
По этой теме мы не можем добавить что-то существенное.
Il a demandé au secrétariat de rassembler les réponses ainsi reçues et de les lui communiquer à sa vingt-septième session.
Он просил секретариат подготовить компиляцию этих ответов и представить ее на ВОКНТА 27.
Nous sommes prêts à communiquer à tout organisme de statistique intéressé le contenu des cours en question.
Мы готовы предоставить информацию об учебных программах этих курсов другим статистическим организациям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 287. Точных совпадений: 287. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo