Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "compagnon de voyage" на русский

Искать compagnon de voyage в: Синонимы
попутчик
путешествовать
спутница
попутчика
Vous êtes pas mal, vous êtes amusant, vous êtes un super compagnon de voyage, sensible, humain.
Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый.
Il lui faut un compagnon de voyage.
Разумеется, ему понадобится попутчик.
Je serais honoré d'être ton compagnon de voyage.
И мне было бы очень приятно стать твоим товарищем в пути.
J'ai choisi le pire compagnon de voyage au monde.
Я выбрал худшего попутчика в дороге.
Super compagnon de voyage. Sensible, attentionné...
Вы великолепный компаньон для путешествия, чувствительный, сострадательный.
Avec un compagnon de voyage, le monde vous sourit.
Путешествуй в компании и мир подарит тебе улыбку.
Et son compagnon de voyage, Arya Stark, nièce de votre dame Lysa Arryn.
И его... спутница Арья Старк, племянница вашей госпожи Лизы Аррен.
Mon coeur frétille de bonheur à l'idée que mon compagnon de voyage croie encore aux contes de fées.
Мое сердце трепещет от мысли, что мой компаньон по путешествию... все еще верит в сказки.
Il était mon compagnon de voyage avant que ser Jorah ne s'empare de ce rôle.
Он был моим попутчиком, пока сир Джорах не отхватил себе эту роль.
Tu es un terrible compagnon de voyage, le sais-tu ?
Ты в курсе, что спутник из тебя ужасный?
Tard la veille, grâce au compagnon de voyage de Marshall, Daphne,
Ну а ночью накануне, благодаря спутнице Маршалла, Дафни,
Peut-être qu'il a besoin de quelqu'un d'autre comme un compagnon de voyage.
Отлично, но может быть, ему нужен кто-то другой, на кого ориентироваться, типа... типа попутчика, понимаешь?
Et regarde qui est son compagnon de voyage.
И посмотрите на его попутчика.
Tu es un compagnon de voyage incroyable.
Je ne suis pas ton compagnon de voyage.
Я тебе не спутник.
Bien que je n'approuve pas ce compagnon de voyage, Duke a peut être eu une bonne idée.
Хоть я и не одобряю его выбор спутника, возможно, Дюку Крокеру пришла хорошая мысль.
Avec toi, mon compagnon de voyage Je ne crains rien dans ce monde
"Если встречаешь такого как ты, ничего уже больше не страшно"
D'après moi Jason pense à toi comme à autre chose qu'un compagnon de voyage.
Если ты... следуешь за ниточкой моей мысли...
D'après moi Jason pense à toi comme à autre chose qu'un compagnon de voyage.
Мне кажется, Джейсону ты нужна не только как напарник в путешествиях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo