Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "comparable" на русский

Посмотреть также: comparable à
Искать comparable в: Oпределение Синонимы
сопоставимый
аналогичный
подобный
сравнимый
сопоставимо с
сопоставимы с
сопоставимой с
сопоставимого
аналогичное
сопоставим с
аналогичного
сопоставима с
сопоставимых
аналогичную
сравнимая

Предложения

502
Les routes doivent avoir une qualité de construction comparable pour supporter le passage de gros camions.
Для эксплуатации большегрузных автомобилей дороги должны иметь сопоставимый уровень качества строительства.
Le représentant du CEN a déclaré qu'il examinera la norme CEN comparable en ce qui concerne sa conformité avec le RID/ADR.
Представитель ЕКС заявил, что он рассмотрит сопоставимый стандарт ЕКС с точки зрения его соответствия положениям МПОГ/ДОПОГ.
Une question comparable se pose lorsque l'on met en avant la distinction entre traités bilatéraux et traités multilatéraux.
Аналогичный вопрос возникает тогда, когда придается значение различию между двусторонними и многосторонними договорами.
Un projet comparable a été lancé en avril 2007 au Mozambique.
Аналогичный проект был развернут в апреле 2007 года в Мозамбике.
Une gamme d'informations comparable est présentée sur les sites Web des services de statistique d'Asie.
Аналогичный набор данных содержится на вебсайтах азиатских статистических учреждений.
Un projet comparable a été mis en train pour l'année 2001 et au 25 juillet, 101 étrangers avaient quitté la Finlande dans le cadre dudit projet.
Аналогичный проект был начат в 2001 году, и к 25 июля в рамках этого проекта страну покинул 101 иностранец.
Le Gouvernement des États-Unis a adopté une position comparable en ce qui concerne la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie... ».
Аналогичную позицию правительство Соединенных Штатов заняло в отношении Болгарии, Венгрии и Румынии...».
À la suite de cet amendement, les femmes jouissent d'une protection comparable contre la discrimination.
В результате этой поправки мужчинам и женщинам обеспечивалась сравнимая защита против дискриминации.
La nécessité de créer une classification des ressources énergétiques dépourvue de toute ambiguïté, comparable et internationalement acceptable, ne fait aucun doute.
Необходимость создания недвусмысленной, сопоставимой и международно признанной классификации мировых энергетических ресурсов очевидна и актуальна.
À niveau de diplôme comparable, surtout en dessous du baccalauréat, l'écart entre hommes et femmes reste très important.
При сопоставимом уровне образования, особенно ниже степени бакалавра, разрыв в зарплате между мужчинами и женщинами по-прежнему является весьма существенным.
Par ailleurs, nous devons débattre des questions pouvant être à l'origine ou le terreau des actes violents d'une nature comparable.
В то же время нам необходимо обсуждать проблемы, которые могут служить источником или питательной средой для насильственных актов аналогичного характера.
Nous sommes prêts à les partager avec le monde, en particulier avec des sociétés de milieu comparable.
Мы готовы поделиться этим опытом с миром, особенно с обществами с сопоставимыми условиями жизни.
Un service comparable est offert dans le secteur privé.
Аналогичные услуги предлагаются и учреждениями частного сектора.
On constate une situation comparable dans des États comme la Bosnie ou le Mozambique.
Сравнительно неплохие данные поступают из таких государств, как Босния и Мозамбик.
La rémunération des juges est au moins deux fois supérieure à celle de tout autre fonctionnaire de niveau comparable.
Вознаграждение судей как минимум в два раза выше вознаграждения любого другого чиновника аналогичного уровня.
Comme toute société de taille comparable, dans toute industrie.
Как и на любую крупную компанию.
Il n'y a rien de comparable.
Это ни с чем не сравнить.
Rien de comparable avec la personne qui a tué votre ami.
Ничего общего с человеком, который убил твоего друга.
Je n'ai rien de comparable.
Mais rien n'est comparable au ciel dans le Sahara.
Но ничто не может сравниться с ночным небом Сахары.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 576. Точных совпадений: 576. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo