Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: compromettre le droit compromettre le bon
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "compromettre le" на русский

подорвать процесс
ущерба для
подрыва уважения
поставить под угрозу финансирование
причинения ущерба

Предложения

L'acquisition illicite de richesses personnelles par des hauts fonctionnaires peut causer un grave préjudice à l'économie d'un pays et compromettre le développement social, économique et politique.
Незаконное приобретение личного богатства высокопоставленными государственными служащими может нанести серьезный ущерб экономике страны и подорвать процесс социального, экономического и политического развития.
Les conflits, l'instabilité, la sécheresse et le VIH/sida continuent de compromettre le développement social et économique de la région.
Конфликты, нестабильность, засуха и ВИЧ/СПИД по-прежнему препятствуют социально-экономическому развитию региона.
Nous condamnons tous les actes de terrorisme qui ont des conséquences néfastes pour le peuple iraquien et risquent de compromettre le processus politique.
Мы осуждаем все акты терроризма, которые оказывают негативное влияние на народ Ирака и создают опасность дестабилизации политического процесса.
Différer son adoption risque également de compromettre le travail déjà accompli et de retarder d'autant l'élaboration d'une version finale.
Отсрочка его принятия может также поставить под угрозу проделанную работу и, тем самым, отложить разработку окончательного проекта.
Autrement ils n'auraient pris aucune mesure unilatérale susceptible de compromettre le règlement global.
В противном случае оно не предпринимало бы односторонних шагов, которые не позволяют привести ко всеобъемлющему урегулированию.
L'ouverture de négociations sur le projet d'articles risquerait de compromettre le fragile équilibre du texte actuel.
Вновь начать переговоры по проектам статей могло бы поставить под угрозу хрупкий баланс, содержащийся в них.
Des allégations de violation des droits de l'homme par l'une quelconque des parties peut compromettre le processus de paix.
Утверждения о нарушениях прав человека любой из сторон могут поставить под угрозу мирный процесс.
Tous ces différends continuaient de compromettre le fonctionnement normal et l'unité de la ville.
Все эти спорные вопросы продолжали угрожать нормальному функционированию и единству города.
Il ne faut pas y ajouter foi et compromettre le travail de Nikki.
Не надо ставить под удар работу Никки.
Certains dirigeants somaliens ont souligné que l'absence du « Somaliland » allait sérieusement compromettre le processus de réconciliation.
Некоторые сомалийские лидеры подчеркнули, что неучастие «Сомалиленда» в процессе примирения серьезно подорвет этот процесс.
Les deux parties doivent également s'abstenir d'actions qui seraient susceptibles de compromettre le statu quo et de créer de nouvelles frictions.
Обе стороны должны также воздерживаться от принятия любых действий, которые могут поставить под угрозу статус-кво и привести к новым трениям.
Rien ne doit compromettre le processus prévu.
Il ne faudrait prendre aucune mesure qui viendrait entacher ou compromettre le processus en cours.
Ни в коем случае не следует принимать каких-либо мер, которые могли бы дискредитировать или подорвать осуществляемый процесс.
Le Bureau continue de coordonner sa réponse aux plaintes individuelles sans compromettre le caractère confidentiel des informations sensibles.
Бюро продолжает координировать свою реакцию на отдельные случаи жалоб, не нарушая при этом конфиденциальность служебной информации.
Ils ont dû compromettre le dispositif de sécurité du bâtiment...
Они нашли прорехи в системе безопасности здания...
OK, on sait tous ce que Frankie a fait pour compromettre le club.
Ладно, все мы знаем, что Фрэнки сделал, чтобы скомпрометировать клуб.
Une personne infectée pourrait compromettre le navire entier... juste en respirant.
Один больной человек может подвергнуть риску весь корабль... если будет просто дышать.
Appliquer la résolution serait empiéter sur les compétences de la Cour suprême et compromettre le fonctionnement d'un système judiciaire indépendant.
Осуществление резолюции может повлечь за собой вмешательство в компетенцию Верховного суда и нарушить функционирование независимой судебной системы.
Les parties doivent s'abstenir de toute action qui pourrait compromettre le succès des négociations.
Стороны должны воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу успех переговоров.
Le déploiement des systèmes nationaux de défense antimissiles ne devrait ni compromettre le désarmement nucléaire ni déclencher une nouvelle course aux armes nucléaires.
Развертывание национальных систем противоракетной обороны не должно угрожать ядерному нераспространению или приводить к развязыванию новых гонок ядерных вооружений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 239. Точных совпадений: 239. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo