Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "comptent moins" на русский

проживает менее
Le continent est démarqué par quelque 165 frontières qui le divisent en 53 pays dont 22 d'entre eux comptent moins de 5 millions d'habitants et 11, moins d'un million.
Континент разделен 165 границами, разграничивающими его на 53 страны, в 22 из которых проживает менее 5 миллионов человек и в 11 - менее 1 миллиона человек.
Il convient de noter que 65% des peuplements ruraux comptent moins de 500 habitants.
Следует отметить, что в 65% сельских населенных пунктов число жителей составляет менее 500 человек.
Les îles peu peuplées sont généralement moins équipées, notamment si elles comptent moins de 500 habitants.
Как правило, на островах с меньшей численностью населения меньше и медицинских учреждений, особенно если численность населения составляет менее 500 человек.
Douze des 26 organismes comptent moins de 30 % de femmes parmi les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs, toutes classes confondues.
В 12 из 26 организаций женщины составляют менее 30 процентов от общей численности сотрудников категории специалистов.
Il ressort de ces données que les femmes enregistrent de petites avancées aux postes de direction, en particulier dans les sociétés qui comptent moins de 10 employés.
Они свидетельствуют о том, что женщины добиваются определенных успехов в сфере управления, особенно в компаниях, имеющих менее 10 сотрудников.
Les autres groupes ethniques comptent moins de 10000 représentants.
Остальные национальности представлены количеством менее 10 тыс. чел.
Les familles qui comptent moins d'enfants peuvent plus investir dans la santé, la nutrition et l'éducation de chacun d'eux.
Семьи с меньшим числом детей смогут выделять больше средств на охрану здоровья, питание и образование каждого ребенка.
Les enquêtes révèlent un manque de confiance dans les parlementaires dans de nombreux pays, et les partis politiques comptent moins d'adhérents qu'autrefois.
Опросы свидетельствуют о низком уровне доверия к парламентариям во многих странах, вследствие чего членство в политических партиях сокращается.
Les zones rurales de Pologne comptent moins de personnes souffrant de maladies de longue durée que les villes.
В сельских районах Польши зарегистрировано гораздо меньшее число людей, страдающих хроническими заболеваниями, чем в крупных и мелких городах.
En tant que personnes, l'homme et la femme comptent moins que ce que les familles peuvent apporter pour le mariage.
В личном плане и будущий муж, и будущая жена не так важны, как то, что могут дать их семьи.
Priorité est donnée aux « petites » entreprises; en effet, 50 % des fonds alloués chaque année sont réservés à celles qui comptent moins de 50 employés.
Приоритет отдается так называемым малым предприятиям: 50 процентов ежегодно выделяемых средств резервируется для компаний, в штате которых насчитывается менее 50 работников.
Cependant, le nombre de pays les moins avancés qui comptent moins de deux lignes de téléphone pour 100 habitants, c'est-à-dire un niveau de service vraiment minimum, reste de 12 en 2005.
Вместе с тем в 2005 году по-прежнему насчитывалось 12 наименее развитых стран, в которых на 100 жителей приходилось не менее двух телефонных линий - минимальный уровень обслуживания.
D'une manière générale, les femmes comptent moins d'années de service que les hommes, comme l'indiquent le paragraphe 196 et le tableau 10.22 du rapport initial.
В целом, в министерстве образования стаж работы у женщин меньше, чем у мужчин, как об этом говорится в пункте 196 и как это видно из таблицы 10.22 первоначального доклада.
Il y a des gens qui comptent plus et d'autres qui comptent moins.
Есть люди, которые значат больше и люди, значащие меньше.
Il s'agit des provinces du Centre et du sud, alors que les provinces du septentrion et celle de l'Est comptent moins de 10 %.
Речь идет о провинциях Центральная и Южная, однако в провинциях Северная и Восточная они составляют менее 10 процентов.
La plupart des organismes donateurs comptent moins de 10 employés dans leurs services centraux chargés de l'égalité des sexes et rares sont ceux qui comptent des conseillers pour les questions relatives aux femmes dans les autres services sectoriels.
Большинство донорских учреждений имеют менее 10 человек в своих центральных структурах, занимающихся гендерными проблемами, а в нескольких таких учреждениях специалисты по гендерным вопросам работают в других секторальных отделах.
Le vrai avertissement est qu'il y a des gens qui comptent et d'autres qui comptent moins.
Реальное предупреждение, что там люди. которые имеют большее значение, и люди, которые менее значимы.
Si les ménages dirigés par des femmes comptent moins de dépendants, ils comptent plus d'enfants de 0 à 14 ans et moins d'adultes hommes de plus de 18 ans, ce qui explique la vulnérabilité de ces ménages.
В семьях, возглавляемых женщинами, насчитывается меньше иждивенцев, но больше детей в возрасте до 14 лет и меньше взрослых мужчин старше 18 лет, что объясняет уязвимость этих хозяйств.
Groupe 1 : agents qui comptent moins de 10 ans d'ancienneté ou sont âgés de moins de 46 ans
группа 1: менее 10 лет службы или возраст менее 46 лет;
La liberté de mouvement s'est également accrue, du fait en particulier qu'à la suite du retrait des postes de vérification fixes de la KFOR, les gens comptent moins sur une sécurité statique.
Улучшилось также положение со свободой передвижения, отчасти вследствие того, что СДК демонтировали блокпосты и, следовательно, стали в меньшей степени полагаться на стационарные средства обеспечения безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo