Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un effort concerté programme concerté
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "concerté" на русский

согласованный
совместной
совместных
целенаправленные

Предложения

226
29
Ses consultations avaient abouti à un texte concerté dont le Groupe de travail était actuellement saisi.
Результатом этих консультаций стал согласованный текст, который представляется Рабочей группе.
Le secrétariat communiquerait le projet concerté aux centres de liaison du PPE-TSE après la réunion du Comité directeur pour un plus ample examen et des informations en retour.
Секретариат препроводит согласованный проект координационным центрам ОПТОСОЗ после совещания Руководящего комитета для дальнейшего рассмотрения и получения замечаний.
Des professionnels d'ONG et des fonctionnaires ont collaboré à cet effort concerté.
В совместной работе в этом направлении приняли участие специалисты из НПО и правительственные чиновники.
Cinq sites de surveillance ont été créés dans les forêts chinoises, en respectant les normes du Programme international concerté.
В лесах Китая были созданы пять контрольных постов согласно нормам Международной совместной программы.
Mais les États ne peuvent s'aider que s'il existe un effort mondial concerté pour créer un système économique juste et équitable.
Однако государства могут помочь себе лишь при наличии глобальных совместных усилий по созданию справедливой и честной экономической системы.
Seul un effort international concerté pourra déraciner ce phénomène tragique.
Это трагическое явление можно искоренить лишь за счет совместных международных усилий.
Dans cet effort concerté, vous pouvez compter sur la coopération et l'appui de la délégation de la Fédération de Russie.
В этой совместной работе вы можете рассчитывать на сотрудничество и поддержку делегации Российской Федерации.
Le groupe technique a été invité à présenter au Groupe de travail un rapport concerté après sa prochaine réunion.
Технической группе было предложено представить Рабочей группе согласованный доклад после ее следующего совещания.
Une comparaison entre les sites de l'EMEP et les sites du Programme international concerté sur les forêts a été présentée.
Были представлены результаты сравнительного анализа между станциями ЕМЕП и станциями международной совместной программы по лесам.
Je retiens aussi évidemment le caractère voulu, organisé, concerté de ces violences systématiques.
Я также отмечаю организованный, преднамеренный и согласованный характер этих систематических актов насилия.
Les organisations régionales peuvent apporter une importante contribution à un régime concerté de suivi de l'observation des engagements concernant les enfants et les conflits armés.
Региональные организации могут вносить важный вклад в согласованный режим наблюдения и соблюдения в отношении положения детей и вооруженных конфликтов.
Un représentant du Programme international concerté d'évaluation et de surveillance de l'acidification des cours d'eau et des lacs a informé le Groupe d'experts des activités du Programme.
Представитель Международной совместной программы по оценке и мониторингу подкисления рек и озер проинформировал Группу экспертов о соответствующей деятельности Группы.
Les concepts de renforcement des capacités et de mise en valeur des ressources humaines sont examinés et développés conjointement lors du processus d'élaboration du programme ou du projet concerté.
В процессе разработки совместных программ и проектов обсуждаются и совместно формируются концепции укрепления потенциала и развития людских ресурсов.
La Déclaration du Millénaire a fixé des objectifs clairs et limités dans le temps, ainsi qu'un cadre général d'action concerté.
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций определены четкие увязанные с конкретными сроками целевые показатели и общая основа для совместных действий.
Au niveau des sièges, le rôle du PNUD dans l'effort concerté de mobilisation des ressources pour atteindre des résultats communs d'augmentation des ressources est clarifié.
На уровне штаб-квартир имеется более четкое понимание роли ПРООН в плане совместной мобилизации ресурсов для достижения совместных результатов в области развития.
L'objectif du présent Protocole est d'établir un programme d'action concerté à long terme pour permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention.
Цель настоящего Протокола заключается в принятии программы долгосрочных совместных действий, позволяющей обеспечить полное, эффективное и устойчивое осуществление Конвенции.
Nous espérons que ce genre d'effort concerté se poursuivra.
Мы весьма надеемся на то, что подобного рода скоординированные усилия будут продолжаться и впредь.
Ils considèrent qu'il est important également d'assurer le développement concerté et rationnel des contacts internationaux de l'OSC.
Они также считают актуальной задачу обеспечить продуманное и целенаправленное развитие международных контактов ШОС.
Il faut pour le résoudre un effort global et concerté.
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
L'UNICEF s'est concerté avec ses partenaires pour y répondre efficacement.
В целях обеспечения эффективности принимаемых мер ЮНИСЕФ координирует их со своими партнерами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 394. Точных совпадений: 394. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo