Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "concertée de la communauté internationale" на русский

международным сообществом согласованных
действий международного сообщества

Предложения

Bien entendu, dans bien des cas où les disparitions naissent de situations de conflit interne, la voie qui mène à une solution stable et durable est celle de l'action concertée de la communauté internationale pour éliminer les causes profondes de ces situations internes.
Разумеется, во многих случаях, когда насильственные исчезновения являются следствием ситуаций внутреннего конфликта, долговременным и устойчивым решением этой проблемы может быть принятие международным сообществом согласованных мер для устранения коренных причин возникновения таких внутренних ситуаций.
La seule riposte possible est donc une action concertée de la communauté internationale et la pleine coopération entre États.
Поэтому единственным возможным ответом на их действия являются согласованные действия международного сообщества и всестороннее сотрудничество между государствами.
Ces deux fonds sont des réussites exemplaires dans l'action concertée de la communauté internationale au service de l'humanité.
Оба фонда являются примерами успешных достижений по линии совместных усилий международного сообщества на службе человечеству.
Cela soulève la question de la mondialisation, qui implique une action concertée de la communauté internationale sur de nombreux fronts.
Это поднимает вопрос о глобализации, которая влечет за собой согласованные действия на многих фронтах международного сообщества.
Cela illustre bien ce qu'une action concertée de la communauté internationale peut réaliser.
Это хороший пример того, чего международное сообщество может достичь совместными действиями.
Pour rétablir cette confiance, la participation soutenue et concertée de la communauté internationale est nécessaire.
Для восстановления такого доверия требуется постоянное и согласованное вмешательство международного сообщества.
Je voudrais terminer en appelant l'attention de l'Assemblée sur un autre effort qui appelle une action concertée de la communauté internationale.
Позвольте мне в заключение обратить внимание членов Ассамблеи на еще одно мероприятие, которое требует согласованных действий международного сообщества.
En effet, le caractère mondial du terrorisme et ses liens avérés avec la criminalité transnationale appellent nécessairement une réponse concertée de la communauté internationale.
Глобальный характер терроризма и его несомненные связи с трансграничной преступностью с неизбежностью требуют согласованного ответа со стороны международного сообщества.
Il y a urgence d'une action concertée de la communauté internationale.
Международное сообщество должно безотлагательно предпринять согласованные действия.
Notre indignation collective doit aller au-delà des discours et donner lieu à une action concertée de la communauté internationale.
Наше общее возмущение должно выйти за рамки заявлений, оно должно воплотиться в согласованных действиях международного сообщества.
Le terrorisme est un phénomène mondial qui appelle une action concertée de la communauté internationale, menée sous l'égide de l'ONU.
Терроризм является глобальным явлением, требующим совместной организованной реакции международного сообщества под руководством Организации Объединенных Наций.
De toute évidence, pour aboutir, les efforts de cette nature doivent être appuyés par l'action concertée de la communauté internationale.
Очевидно, что для обеспечения успеха таких усилий они должны получить поддержку международного сообщества на основе согласованных действий.
Les problèmes multiples qui se posent au Traité ont créé une crise de confiance qui exige une réponse concertée de la communauté internationale.
Многочисленные проблемы, которые стоят перед Договором, создают кризис доверия, и это требует принятия согласованных ответных мер со стороны международного сообщества.
Il serait pour cette raison souhaitable de convoquer une conférence de haut niveau qui serait chargée de formuler une riposte concertée de la communauté internationale.
По этой причине было бы целесообразным созвать конференцию высокого уровня для организации согласованного отпора терроризму со стороны международного сообщества.
À notre avis, les documents finals de la Conférence devraient fournir un cadre global en vue d'une action concertée de la communauté internationale.
Мы надеемся на то, что в заключительных документах этой Конференции будут содержаться такие глобальные рамки для принятия международным сообществом согласованных мер.
Pour faciliter efficacement l'application de l'accord sur un territoire aussi vaste, il faudra une intervention de grande ampleur et soigneusement concertée de la communauté internationale.
Для успешного содействия осуществлению соглашения по Судану на такой огромной территории международному сообществу потребуется принять широкомасштабные и тщательно скоординированные меры реагирования.
Le terrorisme requiert une action concertée de la communauté internationale, menée sous la direction de l'ONU, l'Assemblée générale devant jouer un rôle de premier plan.
Терроризм требует скоординированной реакции международного сообщества, которое возглавляет Организация Объединенных Наций, причем важнейшая роль принадлежит Генеральной Ассамблее.
Rappelant les succès remportés au titre du Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone, le Premier Ministre a fait observer que cet exemple montrait qu'une action concertée de la communauté internationale pouvait donner des résultats réels et durables.
Ссылаясь на успехи, достигнутые в рамках Монреальского протокола о веществах, разрушающих озоновый слой, Премьер-министр заявил, что этот пример свидетельствует о том, что согласованные усилия международного сообщества способны принести реальные и устойчивые результаты.
En outre, ce trafic des armes légères alimente la criminalité transfrontière et le terrorisme, qui constitue, notamment depuis le 11 septembre 2001, l'objet d'une action collective et concertée de la communauté internationale.
Кроме того, этот оборот легких вооружений подкармливает трансграничную преступность и терроризм, и это, особенно после 11 сентября 2001 года, является объектом коллективных и согласованных действий международного сообщества.
La délégation ghanéenne est donc favorable à une riposte organisée et concertée de la communauté internationale et le Ghana a ratifié la plupart des conventions antiterroristes, internationales comme régionales.
Поэтому делегация его страны поддерживает принятие совместных организованных международных мер противодействия, и Гана ратифицировала большинство антитеррористических конвенций, как международных, так и региональных.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo