Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conclure un accord" на русский

заключить соглашение
заключить сделку
заключению соглашения
договориться
заключения соглашения о
достижению соглашения
достижения договоренности
заключать сделку
прийти к соглашению
заключать соглашения
заключение соглашения
достичь договоренности
заключении соглашения
сделке

Предложения

En cas de divorce, les parents peuvent conclure un accord concernant l'entretien de leurs enfants mineurs.
В случае развода родители вправе заключить соглашение о содержании своих несовершеннолетних детей.
Vous connaissez notre disponibilité et notre engagement à les rencontrer sans condition pour discuter et conclure un accord de cessez-le-feu.
Вы знаете, что мы готовы и стремимся встретиться с ними без каких-либо условий с целью обсудить и заключить соглашение о прекращении огня.
Je me suis peut - être qu'il serait disposé à conclure un accord.
Я подумала, может он готов ударить по рукам и заключить сделку.
Vous avez pris les prisonniers pour conclure un accord avec le Duc Allemand, vous même.
Так Вы взяли протестантских заключенных, чтобы заключить сделку с немецким герцогом самостоятельно.
Elle a instamment demandé au Secrétaire général et au Gouvernement jamaïcain de poursuivre leurs efforts afin de conclure un accord au plus vite.
Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря и правительство Ямайки продолжать прилагать усилия к скорейшему заключению соглашения.
Il est à présent indispensable de conclure un accord qui établira la pierre angulaire d'une paix durable.
Сейчас чрезвычайно важно заключить соглашение, которое заложит основу для прочного мира.
Il a été proposé de conclure un accord en vue de la destruction simultanée de toutes les mines terrestres.
Было предложено заключить соглашение об одновременной ликвидации всех противопехотных мин.
Il est également prêt à conclure un accord sur leur statut dans cette province serbe.
Оно также готово заключить соглашение об их статусе в этом сербском крае.
En fait, il n'a pas été possible de conclure un accord à cette date.
Так или иначе, заключить соглашение в то время не удалось.
Il reste à conclure un accord sur une prise de participation de 5 % par la Nouvelle-Calédonie dans l'usine de Goro.
Еще предстоит заключить соглашение, согласно которому Новой Каледонии будет принадлежать 5 процентов акций предприятия в Горо.
Sur le plan de la sécurité, on prévoyait de conclure un accord sur l'élimination des armes en préalable à la transition vers l'autodétermination.
Что касается безопасности, то существуют планы заключить соглашение о ликвидации запасов оружия до перехода к самоуправлению.
Mais cela dit, si tu voulais conclure un accord, je pourrais fermer les yeux sur cet dernier appel.
Между тем, если вы хотите заключить сделку, я могла бы посмотреть в другую сторону, пока вы делаете последний звонок.
Les devancer et conclure un accord.
Биться с прокурором штата и идти на сделку.
A plus long terme, l'objectif devrait être de conclure un accord international sur la gestion des ressources.
В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами.
Si vous voulez conclure un accord, voici mon adresse et mon numéro.
Если захотите договориться - вот мой адрес и телефон.
Avec l'aide de cette force tierce, la communauté internationale sera en mesure d'aider les parties soudanaises à conclure un accord de paix.
При помощи такой третьей силы международное сообщество могло бы содействовать сторонам в самом Судане в достижении мирного соглашения.
Il serait aussi possible de conclure un accord a posteriori sur un mécanisme de vérification du respect des dispositions.
Можно было бы также заключить последующее соглашение, предусматривающее механизм соблюдения.
Les parties devraient s'abstenir de toute mesure unilatérale susceptible de compromettre les efforts qui sont déployés pour conclure un accord de paix final.
Стороны должны воздерживаться от любых односторонних действий, которые могли бы подорвать усилия по достижению окончательного мирного урегулирования.
Cette délégation a estimé qu'il faudrait conclure un accord international sur la non-utilisation d'armes dans l'espace.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, следует заключить международное соглашение о неиспользовании вооружений в космическом пространстве.
Notre objectif est de conclure un accord global d'ici à l'été de l'année prochaine.
Наша цель состоит в том, чтобы летом следующего года заключить всеобъемлющее соглашение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo