Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "concubine" на русский

наложница
любовница
сожительница
наложник
наложницей
любовницей
сожительницы
наложницы
J'ignorais que votre concubine était aussi charmante, seigneur Asano.
Не знал, что твоя наложница столь прекрасна, князь Асано.
Vous m'avez soupçonnée quand la jeune concubine est morte.
Вы подозревали меня, когда умерла юная наложница.
Il a été trahis par une concubine, une des sous races, une traitresse parmi son propre peuple.
Его предала любовница, одна из низших, чужая среди своих.
Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.
Тем самым на получение пособия имеют право супруга или сожительница и, возможно, бывшая супруга покойного - если он нес ответственность за ее содержание.
Votre fille deviendra sûrement sa concubine.
Твоя дочь, возможно, могла бы стать его наложницей.
Je ne voulais pas être celui qui bouleverse la concubine.
И я не хочу быть один когда он с любовницей.
Avec sa concubine Varinia, ils avaient un fils.
Он имел наложницу, Варинию, у них был сын.
Vous voulez en faire votre concubine, Je peux lui en parler.
Ты хочешь сделать ее своей наложницей, я знаю.
Vous êtes une puce, jeune concubine.
А ты умный, юный наложник.
S'il vous plaît aidez-moi, concubine.
Пожалуйста, помоги мне, наложник.
Fais-en une concubine, si tu veux.
Сделай из нее любовницу, если хочешь.
Je m'apprête à convoler avec ma nouvelle et plus charmante concubine.
Собираюсь совокупиться со своей новой и самой любимой наложницей.
Je suis né d'une concubine, Mère m'a adopté.
Я был рожден от наложницы, Мать усыновила меня.
Si vous êtes choisie en tant que concubine royale, tous vos besoins seront pris en charge.
Если же вас избрали стать королевской наложницей... все ваши желание будут исполнены.
C'est également valable pour la concubine préférée de l'empereur.
И это касается любимой королевской наложницы императора.
Elle est devenue ma concubine puis la femme de mon enfant.
И стала она моею наложницей и матерью моего ребёнка.
Maîtresse Hastings, je sais que vous étiez sa concubine.
Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.
Она может преследовать в судебном порядке своего мужа только в том случае, если он содержит свою сожительницу в супружеском доме.
Quelle est la différence, Djem, entre femme et concubine.
Какая разница между женой и наложницей?
Il est prêt à la prendre pour concubine.
Он желает взять ее в свои наложницы
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo