Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: après conditionnement
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conditionnement" на русский

упаковка
кондиционирование
расфасовка
выдерживания
упаковочные
особых условий
упаковки
кондиционирования
упаковке
упаковку
кондиционированию
переработки
кондиционной
Выдерживание

Предложения

Les étoffes, le stockage, la fabrication, le conditionnement.
материалы, склады, производство, упаковка.
Les activités qui créent une forte valeur ajoutée à l'exportation - production, transformation, conditionnement, étiquetage, commercialisation, vente et service après-vente des produits horticoles - sont essentiellement exécutées par des femmes.
К связанным с экспортом видам деятельности, обеспечивающим высокую добавленную стоимость, относятся производство, переработка, упаковка, маркировка, маркетинг и сбыт, а также послепродажное обслуживание продукции садоводства, которыми занимаются главным образом женщины.
Le caractère obligatoire de ces mesures pouvait être renforcé par des solutions techniques telles que les procédés de refroidissement ou le conditionnement à vapeur.
Процесс связывания в частицы можно было бы активизировать путем применения технических мер, таких, как процессы охлаждения или кондиционирование пара.
À la demande du constructeur, un conditionnement conforme aux paragraphes 3.2.2.1 ou 3.2.2.2 de la présente annexe peut être effectué avant la décharge du dispositif de stockage de l'énergie électrique.
По просьбе завода-изготовителя, до разрядки накопителя электроэнергии/мощности может производиться кондиционирование в соответствии с пунктом 3.2.2.1 или 3.2.2.2 настоящего приложения.
Exclusions : Le conditionnement de produits pharmaceutiques pour compte propre est rangé dans la classe 5139 ou 5231 et le conditionnement à forfait ou sous contrat dans la classe 7495.
Исключения: Расфасовка фармацевтических товаров за собственный счет классифицирована в подгруппе 5139 или в подгруппе 5231, а расфасовка за вознаграждение или на договорной основе - в подгруппе 7495.
La promotion et la commercialisation suscitent de nombreuses questions liées à l'accès aux médicaments comme la publicité à l'usage des professions de santé et du grand public, le conditionnement et l'étiquetage, et les renseignements à l'usage des patients.
Реклама и маркетинг поднимают самые различные вопросы доступа к медицинским препаратам, такие как реклама среди медицинских работников и широкой общественности, упаковка и маркировка, а также информация для пациентов.
Conditionnement et conserverie de produits animaux et végétaux.
Упаковка и консервирование животных и растительных продуктов.
B. Conditionnement pour vente au détail: production de morceaux préemballés et étiquetés pour la vente dans des supermarchés.
В. Розничная упаковка: производство расфасованных и промаркированных мясных продуктов для сбыта в универсамах.
L'examen des munitions devrait porter sur tous les composants et le conditionnement.
Обследование боеприпасов будет включать все компоненты и упаковку.
Elle distinguait deux stades de traçabilité: jusqu'à l'entreprise de conditionnement ou jusqu'au producteur.
Они проводят различие между двумя этапами отслеживания происхождения продукции: до упаковщика или до производителя.
La Théorie sur le conditionnement physique déclare que... certains sons spécifiques augmentent votre rythme cardiaque.
Теория увлечения в физике утверждает, что некоторые особые звуки ускоряют твое сердцебиение.
Je... cherche des puces de conditionnement dans ta tête.
Я... ищу промывающие мозги чипы в твоей голове.
Les règles applicables au conditionnement de mélanges de fruits et légumes différents ont également été adoptées.
Были также приняты правила в отношении смешанной упаковки различных фруктов и овощей.
Il utilise ce qu'on appelle un algorithme de conditionnement de boîtes.
Он использует так называемый алгоритм об упаковке в контейнеры.
Le contrat contenait des dispositions précises relatives au conditionnement et au port de destination où serait réalisée l'inspection.
В договоре были подробно оговорены условия упаковки и порт назначения, в котором предполагалось провести осмотр товара.
David a un conditionnement neurologique, Mlle Peterson, conçu pour protéger l'expérience.
Дэвиду был привит рефлекс, мисс Питерсон, призванный защищать как его, так и эксперимент.
La façon dont il est possible d'utiliser les techniques de régression hédoniste pour modéliser le choix de la taille du conditionnement.
Как методы гедонической регрессии могут быть использованы для моделирования выбора размера упаковки.
Points à préciser : Tout assortiment de découpes principales emballé dans un seul conditionnement.
Вопросы, требующие уточнения: Любое сочетание главных сортовых отрубов в одной упаковке.
Le contrôle de conformité aux normes doit s'effectuer de préférence au départ lors du conditionnement ou du chargement.
Контроль соответствия товаров стандартам должен предпочтительно осуществляться, когда они упакованы или погружены для отправки.
Si l'échantillon contient de la neige carbonique, la durée du conditionnement doit être ramenée à 4 h.
Если образец содержит сухой лед, то продолжительность выдерживания должна быть сокращена до 4 часов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 234. Точных совпадений: 234. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo