Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conférence de désarmement" на русский

конференция по разоружению
Конференцию по разоружению
Конференции по разоружению

Предложения

Cet organe est la Conférence de désarmement qui, comme l'histoire le montre, a produit de nombreux traités et accords internationaux importants.
Этим органом является Конференция по разоружению, которая, как показывает история, выработала немало важных международных договоров и соглашений, о которых я уже говорил.
S'agissant de l'examen des aspects de désarmement de l'espace, il existe des organes comme la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence de désarmement.
Для рассмотрения аспектов разоружения, связанных с космическим пространством, есть такие форумы, как Первый комитет Генеральной Ассамблеи и Конференция по разоружению.
L'on ne pourrait pas dire, par exemple, concernant la Conférence de désarmement, que la structure de la Conférence du désarmement ne permet pas de mener des négociations.
Например, если посмотреть на Конференцию по разоружению, нельзя сказать, что структура Конференции не обеспечивает возможности вести переговоры.
Sans décisions politiques au plus haut niveau, les efforts les plus résolus des instances multilatérales de désarmement existantes - notamment, bien sûr, la Conférence de désarmement - seront vains, j'en suis persuadé.
Я полностью убежден в том, что без политических решений на самом высоком уровне даже самые решительные усилия существующих многосторонних органов в области разоружения, включая, естественно, Конференцию по разоружению, не увенчаются успехом.
Face à la paralysie des travaux de la Conférence de désarmement, il est de la plus haute importance, selon nous, d'intensifier les efforts dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.
Учитывая тупиковую ситуацию, в которой по-прежнему находится Конференция по разоружению, что препятствует ее работе, мы считаем исключительно важным активизировать усилия в области нераспространения и разоружения.
La Conférence de désarmement doit renouveler les efforts destinés à prévenir une course aux armements dans l'espace et les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager, à la Conférence d'examen, a déployer des efforts à cet effet.
Конференция по разоружению должна возобновить свои усилия по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, а государства, обладающие ядерным оружием, должны принять на себя обязательство на Конференции по рассмотрению действия Договора не допускать такую гонку.
Selon nous, le processus de négociations à la Conférence de désarmement à Genève devrait être réactivé.
Мы считаем, что процесс переговоров в рамках Конференции по разоружению в Женеве должен быть вновь активизирован.
Il regrette l'absence de progrès enregistrés à la Conférence de désarmement en ce qui concerne l'adoption de son programme de travail.
Оратор сожалеет об отсутствии прогресса на Конференции по разоружению в отношении принятия программы ее работы.
Nous avons entamé des consultations avec plusieurs délégations dans le cadre de la Conférence de désarmement à Genève.
В рамках Конференции по разоружению в Женеве мы уже начали консультации с несколькими делегациями.
Elle continue d'appeler à la réactivation des travaux de la Conférence de désarmement comme cadre multilatéral approprié pour la consolidation des instruments juridiques internationaux régissant le désarmement.
Он по-прежнему выступает с призывом оживить работу Конференции по разоружению в качестве надлежащего многостороннего форума для укрепления международных юридических документов, регламентирующих вопросы разоружения.
Cependant, notre priorité est d'entamer des négociations au sein de la Conférence de désarmement sans conditions préalables plutôt que de prolonger les discussions sur le mandat.
Однако нашей приоритетной задачей является начало переговоров на Конференции по разоружению без выдвижения каких-либо предварительных условий, а не затягивание дискуссий, касающихся мандата.
Sa délégation espère la reprise et la conclusion rapide des négociations à la Conférence de désarmement concernant un instrument universel juridiquement contraignant pour bannir la production de matières fissiles en vue de la fabrication d'armes et d'autres engins explosifs nucléaires.
Делегация его страны с нетерпением ожидает возобновления и скорейшего завершения переговоров в рамках Конференции по разоружению по имеющему обязательную силу универсального правовому документу, которым было бы запрещено производство расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
Il y a eu peu de progrès dans l'application du document final de la dixième Session extraordinaire de l'Assemblée générale et la lenteur des négociations multilatérales à la Conférence de désarmement est une cause de frustration.
Практически не достигнуто какого-либо прогресса в деле осуществления Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи; наблюдается общее разочарование в связи с медленными темпами многосторонних переговоров в рамках Конференции по разоружению.
Ainsi que nous l'avons déjà dit la semaine dernière au cours du débat général, le Nigéria renouvelle son plein appui à la proposition du Groupe des Cinq visant à sortir de l'impasse actuelle et à établir un programme de travail pour la Conférence de désarmement.
Как уже было сказано в ходе общих прений на прошлой неделе, Нигерия вновь заявляет о своей полной поддержке предложения пяти послов как способа выйти из нынешнего тупика путем согласования программы работы Конференции по разоружению.
La paralysie actuelle de cette instance est le reflet des intérêts divergents et des réalités politiques qui vont au-delà de la Conférence de désarmement et ne peuvent être réglés par elle.
Нынешний тупик, в котором оказалась Конференция, отражает разницу интересов и политических реалий за пределами Конференции по разоружению, и то, что сама Конференция его не сможет преодолеть.
La Chine a toujours appuyé les efforts de désarmement nucléaire au niveau international et elle continue de penser que le désarmement nucléaire est du ressort de la Conférence de désarmement.
Ядерное оружие Китая не представляет угрозы для какой-либо страны. Китай всегда поддерживал международные усилия в области ядерного разоружения.
Nous avons appris avec satisfaction que des discussions positives avaient eu lieu durant la Conférence de désarmement des Nations Unies qui s'est tenue à Osaka en août dernier.
Мы с удовлетворением узнали о том, что в августе этого года на Конференции Организации Объединенных Наций по разоружению в Осаке состоялись важные и плодотворные дискуссии.
Le manque de consensus continu sur un programme de travail de la Conférence de désarmement et la difficulté de parvenir à un accord sur un ordre du jour de la Commission du désarmement sont inacceptables.
Сохраняющееся отсутствие консенсуса в отношении программы работы Конференции по разоружению и трудности, вызванные утверждением согласованной повестки дня Комиссии по разоружению, недопустимы.
Le Général Miguel Grande a subitement décidé de participer à une conférence de désarmement centre-asiatique.
Генерал Мигель Гранде неожиданно объявил о разоружении.
À cette effet, tous les États membres de la Conférence de désarmement devraient s'efforcer de faire preuve d'une volonté politique affirmée et de la plus grande souplesse.
Для этого государствам-участникам следует приложить дополнительные усилия и продемонстрировать свою политическую волю и максимальную гибкость.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo