Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "confiance mutuelle" на русский

Посмотреть также: confiance mutuelle entre
Искать confiance mutuelle в: Синонимы

Предложения

Cependant, ces craintes et cette atmosphère suspicieuse doivent être dépassées et la confiance mutuelle doit être renforcée.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены. Должно укрепляться взаимное доверие.
La confiance mutuelle a disparu alors que la violence a augmenté et que l'Intifada s'est poursuivie.
Взаимное доверие оказалось подорванным в результате роста насилия и продолжения интифады.
Le problème mentionné est souvent le manque de confiance mutuelle.
По мнению многих, суть данной проблемы сводится к отсутствию взаимного доверия.
La reprise des violences et la faiblesse de la confiance mutuelle continuent de pénaliser le processus.
Возобновление насилия и низкий уровень взаимного доверия по-прежнему затрудняют достижение прогресса.
Elle ne peut s'édifier que dans la confiance mutuelle.
Он может быть построен только на взаимном доверии.
Notre relation est basée sur une confiance mutuelle.
Наши отношения построены на взаимном доверии.
La Bulgarie encourage les deux Gouvernements à continuer de promouvoir la confiance mutuelle et l'instauration d'un climat favorable.
Болгария призывает оба правительства продолжить работу, направленную на установление взаимного доверия и создание благоприятного климата.
Il faut espérer qu'ensemble, ces mesures faciliteront le processus d'édification d'une confiance mutuelle et d'une entente nationale.
Как мы надеемся, эти меры в своей совокупности будут способствовать процессу установления взаимного доверия и национального согласия.
Cela facilitera la réconciliation nationale et renforcera la confiance mutuelle.
Это будет способствовать процессу национального примирения и взаимного доверия.
Les efforts doivent se poursuivre pour encourager les contacts transfrontaliers, promouvoir la confiance mutuelle et régler le problème du paiement des retraites.
Следует прилагать дальнейшие усилия для развития трансграничных контактов, укрепления взаимного доверия и решения проблемы выплаты пенсий.
Sans confiance mutuelle, l'activité économique se trouve gravement handicapée.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
La réconciliation, la confiance mutuelle, la prudence : voilà ce que recommande le rapport Mitchell.
Примирение, взаимное доверие и благоразумие - вот то, что рекомендуется в докладе Митчелла.
En voisins, Israël et la Palestine ne peuvent parvenir à la coexistence pacifique qu'en renforçant la confiance mutuelle.
Являясь соседями, Израиль и Палестина могут достичь мирного сосуществования лишь путем укрепления взаимного доверия.
Tous ces efforts ont permis d'instaurer une ambiance favorable à l'élimination des désaccords restants dans un esprit de confiance mutuelle.
Все эти усилия позволили создать атмосферу, способствующую устранению оставшихся разногласий в духе взаимного доверия.
Ce sont des activités nuisibles au processus et à la confiance mutuelle.
Они подрывают мирный процесс и взаимное доверие.
Aucun effort ne doit être épargné pour faire en sorte que les parties retrouvent la confiance mutuelle et reviennent à la table des négociations.
Необходимо приложить все возможные усилия для того, чтобы стороны восстановили взаимное доверие и вернулись за стол переговоров.
Les parties doivent rétablir la confiance mutuelle en prenant des mesures positives sur le terrain et régler leurs différends en engageant des négociations dignes de ce nom.
Стороны должны восстановить взаимное доверие посредством осуществления позитивных мер на местах и урегулировать свои разногласия путем конструктивных переговоров.
Ces approches conjuguées aideraient à renforcer la confiance mutuelle et le sens des responsabilités envers la collectivité.
Такой подход в целом может способствовать укреплению взаимного доверия и ответственности по отношению к общине.
Il est donc encourageant de noter que le Comité fonctionne dans une atmosphère de transparence et de confiance mutuelle.
И тем приятнее отмечать, что Комитет работает в атмосфере открытости и взаимного доверия.
Il est indispensable de créer un climat de confiance mutuelle, de justice et de respect.
Совершенно необходимо создавать атмосферу взаимного доверия, справедливости и уважения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 489. Точных совпадений: 489. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo