Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "confondu avec" на русский

путать с
смешивать с
спутать с
перепутал с
приняли за
Il ne doit pas être confondu avec le mécanisme de protection des droits de l'homme.
Это нельзя путать с механизмами защиты прав человека.
Une délégation a souligné que le terme «obligation» ne devait pas être confondu avec celui de conditionnalité.
Одна из делегаций подчеркнула, что термин "обязательство" не следует путать с выдвижением условий.
Le terrorisme ne doit pas être confondu avec la lutte légitime que mènent les peuples sous domination étrangère ou coloniale ou sous occupation étrangère pour leur autodétermination et leur libération nationale.
Терроризм нельзя смешивать с законной борьбой народов, находящихся под иностранным или колониальным господством либо иностранной оккупацией, за достижение самоопределения и национальное освобождение.
Ce type de réclamation ne doit pas être confondu avec la demande en réparation motivée par le décès d'une personne et présentée par un ayant-droit de celle-ci.
Такую претензию не следует смешивать с претензией иждивенца покойного о предоставлении компенсации за вред, связанный с его смертью.
Ce n'est assurément pas « l'engagement des parties intéressées » qui pourrait être confondu avec une garantie effective.
Оно отнюдь не является «обязательством заинтересованных сторон», которое можно было бы спутать с эффективной гарантией.
3.4 Le signe distinctif de l'Etat d'immatriculation doit être disposé de manière telle qu'il puisse être aisément identifiable et ne puisse être confondu avec le numéro d'immatriculation ou compromettre sa lisibilité.
Отличительный знак государства регистрации должен наноситься таким образом, чтобы его можно было легко идентифицировать и нельзя было спутать с регистрационным номером и чтобы не могла ухудшиться его удобочитаемость.
Le travail à domicile ne devrait pas être confondu avec le travail domestique non rémunéré.
Работу на дому не надо путать с неоплачиваемой работой по дому.
Ce type de démarche ne doit pas être confondu avec une demande de procédure accélérée qui s'accompagnerait du plan approuvé par les créanciers, voir chap.
Такой подход не следует путать с заявлением о проведении ускоренного производства, которое должно сопровождаться представлением плана, утвержденного кредиторами, см. главу IV.В.
Le Cadre stratégique ne doit pas être confondu avec le Plan d'action stratégique, qu'on appelait auparavant l'Appel annuel, qui est un outil de gestion fondé sur les résultats.
Стратегические рамки не следует путать с Планом стратегического руководства, ранее известным как ежегодный учрежденческий призыв, который является основанным на результатах инструментом управления.
Le terrorisme ne doit pas être confondu avec le droit légitime des peuples à résister à l'occupation étrangère et à revendiquer leur droit à la liberté, à l'indépendance et à l'autodétermination.
Терроризм нельзя путать с законным правом народов на сопротивление иностранной оккупации и их правом на свободу, независимость и самоопределение.
Le manque de mémoire ordinaire qui apparaît après un traumatisme ne doit pas être confondu avec l'amnésie pour le traumatisme.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
Отсутствие доступа к морю, т.е. зависимость внешней торговли от транзитных перевозок, не следует путать с удаленностью от моря.
Je crois que vous nous avez confondu avec des pirates.
Я думаю вы спутали нас с пиратами.
Je vous ai confondu avec un autre.
J'ai confondu avec un autre incident.
Я имел в виду другой случай.
J'ai confondu avec ce Russe...
А я почему-то подумал о том русском парне.
Elle m'a confondu avec mon grand frère.
Она перепутала меня с моим старшим братом.
Ce type de comportement ne doit pas être confondu avec la capacité d'évaluer un risque et de prendre une décision responsable.
Ее не следует путать со способностью оценивать риски и принимать ответственные решения.
Une fois je t'ai confondu avec six personnes à la pharmacie.
Я однажды в аптеке перепутала тебя с шестью людьми.
Un instant, je tÕai confondu avec ta grand-mre.
На мгновение я перепутал тебя с твоей прабабушкой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo