Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en conséquence par voie de conséquence par conséquence
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conséquence" на русский

Предложения

+10k
289
La discrimination sur le marché de l'emploi est à la fois une cause et une conséquence importante de leur pauvreté.
Дискриминация на рынке труда - это одновременно и существенная причина, и следствие их нищеты.
Une autre conséquence importante est la recherche du but.
Другое важное следствие - поиск цели.
Cela peut sembler inquiétant, mais c'est probablement une conséquence inévitable de l'invasion initiale des États-Unis.
Это может звучать настораживающее, однако, наверное, это последствие, которое нельзя остановить после вторжения США.
C'est la conséquence à laquelle nous devons faire face.
Это последствие, которое мы должны признать.
Et c'est la conséquence directe d'une régime alimentaire occidental.
И это - результат западного стиля питания.
La mort est une conséquence, pas un symptôme.
Смерть - результат, а не симптом.
Mais souvenez-vous, décision... conséquence.
Но помните: Решение - последствие.
Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession.
Этот рост безработицы - результат рецессии.
La pauvreté doit être considérée comme la conséquence de plusieurs causes, la dégradation des terres étant l'une d'entre elles.
Бедность необходимо рассматривать как следствие целого ряда причин, одной из которых является деградация земель.
C'est une conséquence. C'est toujours une conséquence.
Это результат. Это всегда результат.
Bien, c'est un geste symbolique sans réelle conséquence.
Я сказала: "Прекрасно". Это символический жест, без каких либо реальных последствий.
Cette situation n'est certainement pas la conséquence des sanctions.
Это и другие аспекты гуманитарного положения, несомненно, не являются результатом санкций.
Elle était profonde, mais sans conséquence.
Она была глубокой, но ничего не было задето.
Je ferais tout pour éviter cette conséquence.
Это исход, который я постараюсь избежать всеми способами.
Parle-moi encore de la vie sans conséquence.
Расскажи мне ещё раз про эту жизнь без последствий.
Bien entendu, la croissance rapide du crédit est une conséquence logique du déclin des taux d'intérêt réels.
Разумеется, быстрый рост кредита является естественным последствием снижения реальных процентных ставок.
Aussi, les crises financières à répétition sont-elles aussi la conséquence d'un mauvais système de gouvernance d'entreprises.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления.
La conséquence pratique la plus importante qui en découle est la possibilité de faire respecter le droit international humanitaire.
Важнейшим практическим следствием этого является возможность добиваться соблюдения международного гуманитарного права.
Ainsi, nos actes sont-ils sans conséquence.
Следовательно, наши действия не влекут за собой последствий.
Les tendances alarmantes que nous voyons aujourd'hui peuvent être éphémères et sans conséquence grave.
Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2622. Точных совпадений: 2622. Затраченное время: 366 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo