Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conseil des gouverneurs" на русский

Искать conseil des gouverneurs в: Синонимы

Предложения

Le Pakistan a le privilège de siéger au Conseil des gouverneurs du Fonds.
Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда.
Le statut de ce collège a été publié et le premier Conseil des gouverneurs prévu par les statuts a été désigné.
Опубликован статут Колледжа, в соответствии с которым назначен первый совет управляющих.
Et pourtant, la crise de l'Europe est loin d'être terminée, comme le démontrent les décisions du conseil des gouverneurs de la Banque centrale européenne en juin et septembre.
И все же кризис в Европе далек от завершения, так как это продемонстрировали решения Совета Управляющих Европейского Центрального Банка в июне и сентябре.
Sur la base de ces considérations, l'Égypte a participé au fil des ans aux nombreux domaines d'activité de l'Agence en tant que membre de son conseil des gouverneurs.
На основе этих соображений на протяжении ряда лет Египет принимает участие в различных областях деятельности Агентства в качестве члена его Совета управляющих.
Nous attendons avec intérêt la présentation en novembre du prochain rapport du Directeur général au Conseil des gouverneurs.
Мы с интересом ожидаем следующего доклада Генерального директора Совету управляющих в ноябре.
Les conclusions relatives aux garanties pour 2009 seront communiquées au Conseil des gouverneurs de l'AIEA avant sa réunion de juin 2010.
Выводы по гарантиям за 2009 год будут представлены Совету управляющих МАГАТЭ до начала его совещания в июне 2010 года.
Toute garantie fournie par l'AIEA nécessiterait l'approbation de son Conseil des gouverneurs.
Любая предоставляемая МАГАТЭ гарантия требует одобрения со стороны его Совета управляющих.
Ils souhaitent également remercier le Président du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, l'Ambassadeur Núñez García-Saúco, de sa communication.
Они также хотели бы поблагодарить Председателя Совета управляющих МАГАТЭ посла Нуньеса Гарсиа-Сауко за его выступление.
Nous demandons au Directeur général ainsi qu'au Conseil des gouverneurs et aux États membres d'appliquer promptement ce plan.
Мы призываем Генерального директора, Совет управляющих и государства-члены незамедлительно осуществить этот план.
Étant membre du Conseil des Gouverneurs, la République du Bélarus favorise activement la réalisation des objectifs de l'AIEA et l'exécution de ses tâches.
Являясь членом Совета управляющих, Республика Беларусь активно содействует реализации целей и задач деятельности МАГАТЭ.
La Conférence a accueilli favorablement la décision du Conseil des gouverneurs de la BID d'augmenter le capital de la Banque.
Конференция одобрила решение Совета управляющих Исламского банка развития увеличить свой капитал.
Les paramètres de cette coopération nécessaire ont été définis dans les résolutions du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et appuyés par le Conseil de sécurité.
Параметры требуемого в этих целях сотрудничества определены резолюциями Совета управляющих МАГАТЭ и поддержаны Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
La prochaine réunion du Conseil des gouverneurs du FMI aura lieu début octobre à Istanbul.
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле.
La délégation algérienne est très honorée d'exercer la présidence du Conseil des Gouverneurs de l'Agence cette année.
Для алжирской делегации большая честь выполнять функции Председателя Совета управляющих Агентства в этом году.
Les deux accords seraient soumis au Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, pour examen et approbation.
Оба соглашения будут представляться Совету управляющих МАГАТЭ для рассмотрения и утверждения.
Cet appui constant s'est traduit par l'élection répétée de la Slovaquie au Conseil des Gouverneurs.
Подтверждением неизменной поддержки деятельности Агентства также является неоднократное избрание Словакии в Совет управляющих.
Il faut espérer que l'Iran appliquera sans réserve les dispositions de la résolution adoptées en septembre par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA.
Рассчитываем, что Иран полностью выполнит положения сентябрьской резолюции Совета управляющих МАГАТЭ.
La Malaisie se félicite que ces vues soient partagées par d'autres membres du Conseil des gouverneurs.
Малайзии приятно отмечать, что эти мнения разделяют и другие члены Совета управляющих.
Après un examen plus approfondi de ce règlement, le Conseil des gouverneurs a approuvé la publication de l'édition de 2005.
Дальнейший пересмотр Правил привел к тому, что Совет управляющих одобрил публикацию их редакции 2005 года.
En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, Singapour continuera d'apporter son appui sans réserve à l'Agence et à ses activités.
Будучи членом Совета управляющих МАГАТЭ, Сингапур будет продолжать оказывать полную поддержку Агентству и его работе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 366. Точных совпадений: 366. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo