Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conservateur du registre" на русский

регистратора
регистратором
производящему регистрацию
Le conservateur du registre et l'autorité de supervision seront chargés d'élaborer ce règlement ainsi que d'assurer le bon fonctionnement du système.
На регистратора и надзорный орган будет возложен мандат по промульгации правил, а также обеспечению эффективного функционирования системы.
On a fait observer avec inquiétude que le projet d'article 3 de l'annexe conférait des attributions importantes à l'autorité de supervision et au conservateur du registre sans préciser les modalités de leur désignation.
Была выражена озабоченность в связи с тем, что проект статьи З приложения возлагает существенные обязанности на надзорный орган и регистратора, не уточняя при этом метод их назначения.
Le règlement promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision en vertu de la présente annexe est conforme à cette dernière.
Правила, промульгированные регистратором и над-зорным органом согласно настоящему приложению, должны соответствовать настоящему приложению.
Il sera créé, en vertu du règlement devant être promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision, un système d'enregistrement des données relatives aux cessions utilisable, même si la cession ou la créance concernée n'est pas internationale.
Для регистрации данных об уступках, даже если соответствующая уступка или дебиторская задолженность не являются международными, будет создана система регистрации, функционирующая на основании правил, которые будут приняты регистратором и надзорным органом.
On a fait observer par ailleurs qu'elle souhaiterait peut-être inclure dans l'annexe une disposition permettant de créer le registre dans les plus brefs délais, de prévoir la désignation d'une autorité de supervision, d'un conservateur du registre provisoire et d'un règlement intérimaire.
Было также высказано мнение о том, что Комиссия, возможно, пожелает включить в приложение положение, которое позволит создать регистр в максимально сжатые сроки, предусмотреть назначение надзорного органа, а также возможность назначения временного регистратора и принятие временных правил.
Il a été proposé d'introduire à l'alinéa c) la possibilité pour les États d'autoriser le conservateur du registre à délivrer une copie certifiée conforme de l'avis.
Что касается подпункта (с), то было предложено включить для использования государствами вариант, предусматривающий возможность разрешения регистратору выдавать заверенную копию уведомления.
En principe, ce règlement ne devrait pas être plus détaillé qu'il ne le faut dans la pratique et le conservateur du registre et l'autorité de supervision devraient avoir une latitude suffisante pour l'établir.
В принципе эти правила не должны быть более подробными, чем это практически необходимо, и в распоряжении регистратора и надзорного органа должно иметься достаточно возможностей для проявления гибкости при разработке таких правил.
Le cas échéant, le conservateur du registre ou tout autre fonctionnaire responsable doit examiner le contenu du document constitutif de sûreté, le comparer avec l'avis et vérifier l'exactitude et l'effet de l'avis.
В этом случае лицо, производящее регистрацию, или иное публичное должностное лицо обязано тщательно проверить содержание документа, создающего обеспечительное право, сравнить его с уведомлением и подтвердить достоверность и действительность уведомления.
Depuis que la Cour suprême a rendu sa décision, des représentants du Gouvernement ont rencontré les communautés concernées à trois reprises, sous la direction du Conservateur du registre foncier.
После принятия этого постановления Верховного суда представители правительства во главе с уполномоченным по земельным угодьям и кадастрам трижды встречались с представителями соответствующих общин.
Ces organismes sont la Commission des valeurs mobilières des Bahamas, le Conservateur du registre des compagnies, la Commission de contrôle et l'Inspecteur des prestataires de services financiers et de services aux entreprises.
Этот Меморандум был заключен между Банком, с одной стороны, и Комиссией Багамских Островов по ценным бумагам, Бюро регистрации страховых компаний, Комиссией по надзору и Инспектором организаций, оказывающих финансовые и корпоративные услуги, с другой стороны.
Dans d'autres États, alors que le conservateur du registre peut demander au déposant de décliner son identité, il ne peut pas exiger une vérification de cette identité lors de l'inscription d'un avis.
Регистрационные системы других государств, хотя и могут предусматривать идентификацию лица, подающего заявление о регистрации, не требуют проверки идентификационных данных этого лица для целей регистрации уведомления.
Cependant, afin d'éliminer les inscriptions non autorisées ou malveillantes, le conservateur du registre devra conserver en interne les données des personnes procédant à l'inscription et il demandera des preuves d'identité suffisantes à ce propos.
Однако в целях предотвращения несанкционированных регистраций, совершаемых со злым умыслом, регистрационный орган должен вести внутренние записи об идентификационных данных лиц, подающих заявление о регистрации, а также должен требовать адекватного доказательства достоверности идентификационных данных для целей регистрации.
Une autre solution serait que le conservateur du registre soit tenu de donner un tel avis.
Обеспеченный кредитор может, например, быть обязан направлять предварительное письменное уведомление должнику и лицу, предоставившему право, после чего он регистрирует уведомление в публичном реестре.
Selon un autre système, le conservateur du registre pourrait être tenu de faire une telle notification à ceux qui ont inscrit un avis.
В качестве альтернативы обязанность направлять такое уведомление зарегистрированным лицам может быть возложена на регистрирующий орган.
Il a également été proposé que les modalités de désignation de l'autorité de supervision et du conservateur du registre soient expressément fixées dans le projet de convention.
Другое предложение заключалось в том, чтобы прямо указать в проекте конвенции метод назначения надзорного органа и регистратора.
Dans certains lieux où le scrutin a été perturbé, le bureau du conservateur du registre, les bureaux de l'administration locale et des résidences privées ont été endommagés.
В результате беспорядков в некоторых местах был нанесен ущерб регистрационному бюро, отделениям местных органов управления и частным домам.
L'accès électronique direct élimine notamment tout délai entre le moment de la soumission d'un avis au conservateur du registre et la saisie réelle dans la base de données des informations contenues dans l'avis.
Так, прямой электронный доступ исключает задержки во времени между представлением уведомления лицу, производящему регистрацию, и фактическим внесением содержащейся в уведомлении информации в соответствующую базу данных.
La loi devrait prévoir que le conservateur du registre devrait supprimer une inscription des fichiers consultables du registre dans un bref délai après l'enregistrement d'une demande de radiation, mais que les informations devraient être conservées pour pouvoir être retrouvées si nécessaire.
В законодательстве следует предусмотреть, что регистродержатель должен изъять регистрацию из поддающихся поиску регистрационных записей в течение короткого срока после регистрации прекращения, однако такая информация должна быть доступной, с тем чтобы ее можно было извлечь в случае необходимости.
L'idée maîtresse de l'article 3 est que l'annexe devrait inclure quelques dispositions fondamentales relatives à l'enregistrement mais que le processus même d'enregistrement devrait être régi par un règlement que devront élaborer le conservateur du registre et l'autorité de supervision.
Принцип, лежащий в основе статьи З, заключается в том, что, хотя приложение и должно содержать некоторые фундаментальные положения относительно регистрации, практические механизмы процесса регистрации должны устанавливаться правилами, подготовленными регистратором и надзорным органом.
L'idée est que si l'erreur est commise par la partie qui enregistre, cette dernière devrait en subir les conséquences, et que si l'erreur provient du conservateur du registre, ce dernier devrait être tenu pour responsable.
Исходная предпосылка заключается в том, что если ошибка совершена регистрирующей стороной, то вызванные ею последствия должны лежать на этой стороне, и что если ошибка совершена регистратором, то ответственность должен нести регистратор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo