Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: le comité considère
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "considère" на русский

Предложения

705
Cela étant, il considère que les modifications proposées sont mineures.
Несмотря на это замечание, Консультативный комитет считает, что предлагаемые изменения носят минимальный характер.
Il considère que le projet de résolution est extrêmement équilibré.
Он считает, что разработанный в ходе переговоров проект резолюции является абсолютно справедливым.
La Suisse considère que la nouvelle structure du Département répond à la nécessité de compter sur des moyens de communication modernes et orientés vers l'avenir.
По мнению Швейцарии, новая структура Департамента отвечает потребности в современных и ориентированных на будущее средствах массовых коммуникаций.
En l'absence d'autres candidatures, le Président considère que la Commission souhaite élire Mme Shermain Jeremy Rapporteur.
В отсутствие каких-либо иных кандидатур, по мнению Председателя, Комитет намерен избрать Докладчиком г-жу Шермейн Джереми.
Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.
Весьма незначительное меньшинство государств полагает, что автоматически отвергать идею проведения конференции не следует.
Néanmoins, il considère que certaines modifications s'imposent.
Однако Группа считает, что в нее необходимо внести ряд изменений.
Le Gouvernement considère cette question comme prioritaire pour la promotion de la femme.
Правительство со своей стороны считает данный вопрос одним из первоочередных с точки зрения улучшения положения женщин.
Mais, bien souvent, la raison est que le pays d'accueil considère qu'un contrat est injuste.
Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.
La Pologne considère comme prometteuse la proposition tendant à formuler des directives à l'attention du Conseil au sujet du recours à la force.
Польша считает многообещающим предложение о разработке руководящих принципов для Совета Безопасности в отношении применения силы.
M. Hammarberg de son côté considère que son témoignage est crédible.
Г-н Хаммарберг, со своей стороны, считает это свидетельство надежным.
L'État partie considère, dès lors, que le Portugal n'est astreint à la protection de la propriété que sur ce territoire.
Поэтому государство-участник считает, что Португалия обязана обеспечивать защиту собственности только на этой территории.
Bien au contraire, l'UE considère que la coopération internationale est fondamentale.
Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом.
Le Comité consultatif considère donc qu'il est essentiel d'élaborer des directives nationales fondées sur les pratiques optimales des services de police régionaux.
В связи с этим ККДИ считает важным разработать национальные руководящие принципы, опирающиеся на самые передовые методы работы региональных отделений полиции.
Il considère que les activités de consolidation de la paix sont étroitement liées à ses responsabilités principales.
Совет Безопасности считает, что постконфликтное миростроительство тесно связано с его основными обязанностями.
Poutine veut replacer la Russie à la place qu'il considère être la sienne dans le monde.
Путин хочет вернуть России, как он считает, ее законное место в мире.
Le Conseil peut dissoudre des comités et d'autres organes subsidiaires s'il considère que cela est approprié et nécessaire.
Совет может распускать комитеты и вспомогательные органы, если он считает это целесообразным и необходимым.
Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.
Позвольте мне упомянуть два подхода, которые Япония считает важными для процесса развития.
Il considère que la communication avec les États Membres s'en trouvera facilitée.
Комитет считает, что это облегчит взаимодействие между ним и государствами-членами.
Elle ne considère pas indigne d'elle de traduire des phrases aussi simples.
Она не считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
L'État est déterminé à assurer la fourniture des soins de santé de base, qu'il considère comme un droit fondamental.
Правительство преисполнено решимостью обеспечивать охрану здоровья и считает это основополагающим правом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8373. Точных совпадений: 8373. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo