Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "consultants et vacataires" на русский

консультантов и индивидуальных подрядчиков
консультанты и индивидуальные подрядчики
консультантах и индивидуальных подрядчиках
консультантам и индивидуальным подрядчикам
консультантов и подрядчиков
консультантов и отдельных подрядчиков

Предложения

La recommandation a été appliquée en utilisant une liste d'éléments à vérifier pour le recrutement et la gestion des consultants et vacataires.
Данная рекомендация была выполнена путем использования «Контрольного перечня для найма консультантов и индивидуальных подрядчиков и управления их работой».
Les services et les bureaux organiques devraient respecter scrupuleusement les instructions administratives relatives au recrutement, à la rémunération et à l'évaluation des résultats des consultants et vacataires.
Службам и основным подразделениям следует неукоснительно соблюдать инструкции, регулирующие набор, выплату вознаграждения и оценку результатов деятельности консультантов и индивидуальных подрядчиков.
Les consultants et vacataires peuvent toutefois jouir du statut d'experts en mission en vertu de la section 22 de la Convention générale.
Однако консультанты и индивидуальные подрядчики могут быть наделены статусом экспертов в командировках согласно разделу 22 Конвенции.
Les nouveaux rapports sont intitulés « Consultants et vacataires ».
Вместе с тем возобновленные доклады носят название «Консультанты и индивидуальные подрядчики».
Le tableau 2 de l'annexe au rapport du Secrétaire général donne la répartition par nationalité des consultants et vacataires engagés en 2001.
В таблице 2 приложения к докладу приводятся данные о консультантах и индивидуальных подрядчиках с разбивкой по странам гражданства за 2001 год.
Pour l'année 2001, les données relatives aux consultants et vacataires figurent sur la base de données du Système intégré de gestion.
Сведения о консультантах и индивидуальных подрядчиках за отчетный период 2001 года имеются в базе данных Комплексной системы управленческой информации.
Tableau 8 Dépenses consacrées aux consultants et vacataires, par source de financement
Расходы на консультантов и индивидуальных подрядчиков с разбивкой по источникам финансирования, 2001 год
Globalement, 77 % des consultants et vacataires dont les services ont été retenus par l'Institut étaient italiens.
В общей сложности 77 процентов консультантов и индивидуальных подрядчиков, нанятых Институтом, были итальянскими гражданами.
Le nombre total de personnes recrutées comme consultants et vacataires a doublé entre 2005 et 2006 et légèrement augmenté en 2007.
Общее число лиц, нанятых в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков, увеличилось вдвое за период с 2005 по 2006 год и незначительно возросло в 2007 году.
En 2007, huit départements et bureaux ont fait le plus appel à des consultants et vacataires, soit 67,5 % du nombre total engagé.
В 2007 году на восемь подразделений и департаментов приходилось 67,5 процента всех консультантов и индивидуальных подрядчиков.
La recommandation selon laquelle l'Administration devrait veiller de plus près à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées est acceptée.
Рекомендация о том, чтобы Администрация прилагала более активные усилия по оценке и проверке строгого соблюдения административных инструкций по набору персонала и оценке работы консультантов и индивидуальных подрядчиков, принимается.
Le rapport du Secrétaire général sur les services des consultants et vacataires engagés au cours de l'année 2001 fait suite à la résolution 53/221 de l'Assemblée générale en date du 7 avril 1999.
Доклад Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках за 2001 год представлен во исполнение резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи от 7 апреля 1999 года.
Le Comité demande de revoir ces pratiques en vue d'engager plus de consultants et vacataires de pays en développement et de pays en transition.
Комитет просит рассмотреть этот вопрос с целью обеспечения привлечения большего числа консультантов и индивидуальных подрядчиков из развивающихся стран и из стран с переходной экономикой.
La section 16 du rapport du Comité donne un aperçu des problèmes relevés par le Comité dans le cadre de son examen du respect des instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations.
В разделе C. доклада Комиссии кратко излагаются проблемы, с которыми столкнулась Комиссия в ходе проверки соблюдения административных инструкций, регулирующих порядок приема на работу, оплаты труда и аттестации консультантов и индивидуальных подрядчиков.
En outre, l'UNICRI a employé 366 consultants et vacataires, dont 179 maîtres de conférence pour son mastère de criminologie administré conjointement avec l'Université de Turin.
Кроме того, ЮНИКРИ пользовался услугами 366 консультантов и индивидуальных подрядчиков, включая 179 лекторов для его магистратуры по криминологии, программа которой осуществляется совместно с Туринским университетом.
Les trois additifs à ce rapport traitent du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités, de l'emploi de fonctionnaires retraités et de consultants et vacataires.
Три добавления к докладу касаются соответственно персонала, безвозмездно предоставляемого правительствами и другими сторонами, найма бывших сотрудников, вышедших на пенсию, и консультантов и индивидуальных подрядчиков.
Le nombre d'engagements de retraités en tant que consultants et vacataires a été de 341, soit 228 personnes de plus qu'au cours de l'exercice précédent.
Число пенсионеров, нанятых в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков, в 2006-2007 годах составило 341 человек, или на 228 человек больше, чем в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
Présentant oralement le rapport du Comité consultatif sur le rapport du Secrétaire général relatif aux consultants et vacataires, il note le retard intervenu dans la publication du rapport du Secrétaire général.
Представляя доклад Консультативного комитета, касающийся доклада Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках, в устной форме, он указывает на то, что доклад Генерального секретаря был представлен с опозданием.
Les instructions administratives relatives aux nominations, aux affectations et aux promotions portent sur les engagements pour une durée limitée; les consultants et vacataires; le système des affectations et des promotions; le personnel fourni à titre gracieux; et les procédures applicables au recrutement des administrateurs.
Инструкции по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе охватывают назначения на ограниченный срок; консультантов и индивидуальных подрядчиков; систему расстановки кадров и продвижения по службе; безвозмездно предоставляемый персонал и процедуры набора сотрудников категории специалистов.
Consultants et vacataires : ventilation par nationalité
Консультанты и индивидуальные подрядчики в разбивке по странам гражданства, 1999 год
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo