Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "consultants externes" на русский

внешних консультантов
внешними консультантами
внешние консультанты
внешним консультантам
внешнего консультанта
Il espère que la procédure requise d'appel d'offres international sera pleinement respectée pour la sélection des consultants externes.
Он ожидает, что в процессе отбора внешних консультантов будет в полной мере соблюдена требуемая практика проведения международных торгов.
Elle fournit également au besoin une assistance technique en faisant appel à des consultants externes spécialisés dans les domaines concernés.
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам.
Des consultants externes ont effectué une analyse des lacunes, qui a mis en lumière la nécessité d'un tel système.
Результаты проведенного внешними консультантами анализа существующих пробелов указали на необходимость создания такой системы.
Le remplacement du PCT par des consultants externes présente plus d'inconvénients que d'avantages.
Замена ТКП внешними консультантами имеет больше недостатков, чем преимуществ.
Le concours de consultants externes justifiant d'une expérience suffisante sera requis en tant que de besoin pour les aspects techniques et scientifiques.
Внешние консультанты, имеющие адекватный опыт, будут оказывать надлежащее содействие в работе по соответствующим техническим и научным вопросам.
Le plus souvent, les consultants externes présentaient leurs conclusions et les vérificateurs des sociétés étaient chargés de vérifier les choix et la politique des sociétés.
В большинстве случаев внешние консультанты представляли свои заключения, и аудиторы компаний участвовали в проверке правильности выбранных подходов и политики, которых придерживались их компании.
Plusieurs options de modèles de régionalisation sont en cours de formulation, avec un appui de consultants externes.
В настоящее время при поддержке внешних консультантов разрабатываются альтернативные модели регионализации.
Certaines ont employé des consultants externes pour fournir des compétences techniques et une connaissance industrielle des bonnes pratiques.
Некоторые группы привлекали внешних консультантов, способных поделиться техническим опытом и примерами наиболее эффективной практики.
Un appui supplémentaire sera donné par les consultants externes en tant que de besoin.
Дополнительная поддержка будет оказываться внешними консультантами по мере необходимости.
Au début de 2006, avec le concours d'un petit secrétariat, des consultants externes ont entamé une étude globale sur les activités de l'UNICEF.
В начале 2006 года внешними консультантами при поддержке небольшого секретариата было начато проведение всеобъемлющего обзора деятельности ЮНИСЕФ.
Cette contribution a pris la forme d'un soutien au titre des dépenses administratives ou d'activités spécifiques, par exemple ateliers, séminaires ou activités de consultants externes.
Этот вклад выразился в поддержке финансирования административных расходов или конкретных мероприятий типа рабочих совещаний и семинаров или работы внешних консультантов.
Il travaillait également en liaison avec les consultants externes et avec les commissaires pour mettre au point des méthodes et examiner les réclamations importantes et complexes.
Оно также взаимодействовало с внешними консультантами и уполномоченными при разработке методологий и рассмотрении крупных и комплексных претензий.
Cependant, la Section des Services d'achats, les informaticiens du PNUD basés à Copenhague et des consultants externes s'efforçaient de résoudre le problème.
Тем не менее Секция закупок, эксперты ПРООН по информационным технологиям в Копенгагене и внешние консультанты уделили значительное внимание решению данной проблемы.
Le rapport du Secrétaire général a mis l'accent sur les mesures de contrôle interne destinées à résoudre les problèmes constatés par le BSCI et les consultants externes.
Основное внимание в докладе Генерального секретаря уделяется мерам внутреннего контроля, нацеленным на решение проблем, которые были выявлены УСВН и внешними консультантами.
Des projets d'assistance technique financés par la Commission européenne, mis en œuvre par des consultants externes choisis à la suite d'appels d'offres, ont été entrepris avec les organismes de concurrence russe et arménien.
В настоящее время совместно с антимонопольными ведомствами России и Армении осуществляются финансируемые Европейской комиссией проекты технической помощи, за которые отвечают внешние консультанты, отобранные на конкурсной основе.
S'agissant du recours à des consultants externes, l'intervenant appelle l'attention de la Commission sur la réponse écrite du Secrétariat en date du 25 mai.
По вопросу об использовании внешних консультантов оратор отсылает Комитет к письменному ответу Секретариата от 25 мая.
Il a souligné que l'aide au développement ne devait ni être liée ni être utilisée pour payer les salaires de consultants externes.
Он подчеркнул, что помощь на цели развития не должна увязываться с оплатой труда внешних консультантов, равно как и не должна использоваться с этой целью.
Le recours exclusif à des consultants externes pour l'appui stratégique et technique comporterait aussi des risques importants liés à leur disponibilité, à leur fiabilité et à la qualité de leur travail.
Исключительное использование внешних консультантов для оказания стратегической и технической поддержки также будет сопровождаться появлением значительных проблем с точки зрения их наличия, отчетности и качества их работы.
En réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/250, le Secrétariat a confié à des consultants externes en gestion le soin de réaliser une étude sur l'évolution du compte d'appui.
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержавшуюся в ее резолюции 62/250, Секретариат организовал проведение исследования, посвященного эволюции вспомогательного счета, с привлечением для этого внешних консультантов по вопросам управления.
Lors des séminaires, les exposés sont en général présentés par un ou deux membres du secrétariat de la CNUDCI, par des experts des pays hôtes et, parfois, par des consultants externes.
Лекции на семинарах ЮНСИТРАЛ обычно проводят один-два сотрудника Секретариата ЮНСИТРАЛ, эксперты принимающих стран и иногда внешние консультанты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo